Komm mit mir und segne die Nacht
Come with me and bless the night
Lass die Dunkelheit unsere Rettung sein
Let the darkness be your salvation
Verfluche den Tag - Entkomme dem Licht
Curse the day - escape the light
Zerbrich die Ketten der Vorstellungskraft
Break the chain of imagination
Komm mit mir und ergreife die Nacht
Come with me and seize the night
Jetzt ist es Zeit für etwas Inspiration
Now's the time for some inspiration
Verlasse den Tag und verliere das Licht
Leave the day and loose the light
Keine Tabus nur neue Gefühle ...
No taboos only new sensations...
In den Schatten der Stadt
In the shadows of the city
Wartet ein Held af den Ruf
A hero's waiting for the call
Und all die Engel wachen auf
And all the angels are waking up
Und all die Teufel fangen an zu fallen
And all the devils start to fall
In den Schatten der Stadt
In the shadows of the city
Würden sie für ein Erschaudern sterben
They're dying for a thrill
Sie überschreiten die Kante
They're going out over the edge
Für den Mord gehen sie hinein
They're moving in for the kill
Du musst den Tag verfluchen: Er ist nichts als gnadenloses Licht
You gotta curse the day: it's nothing but a merciless light
Also öffne deine Arme und dann fällst du auf die Knie
So open up your arms and then you get down on your knees
Du saugst in der vollständigen Dunkelheit und jetzt bist du bereit zuzugreifen
You suck in all the darkness and you're ready now to seize
Ergreife die Nacht
Seize the night
Ergreife die Nacht
Seize the night
Tag des Zorns, Herr! Befreie mich Herr!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Gib mir Ruhe Herr!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Befreie mich Herr!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Gib mir Ruhe Herr! [etc.]
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine! [etc.]
Segne die Nacht, bevor sie einen Chance hat vorüberzugehen
Bless the night, before it has the chance to pass
Ergreife die Nacht, du tust was nötig ist um sie andauern zu lassen
Seize the night, you do what it takes to make it last
Segne die Nacht, bevor sie einen Chance hat vorüberzugehen
Bless the night, before it has the chance to pass
Ergreife die Nacht, du tust was nötig ist um sie andauern zu lassen
Seize the night, you do what it takes to make it last
Segne die Nacht, bevor sie einen Chance hat vorüberzugehen
Bless the night, before it has the chance to pass
Ergreife die Nacht, du tust was nötig ist um sie andauern zu lassen...
Seize the night, you do what it takes to make it last...
Tag des Zorns, Herr! Heilige, Heilige jubelt!
Dies irae, Kyrie! Sanctus, Sanctus exultate!
Lass deine Träume aus ihren Käfigen
Let your dreams out of their cages
Jede Leidenschaft, jeden Wunsch[/jedes Verlangen]
Every passion and desire
Lass deine Visionen abscheulich sein
Let your visions be outrageous
Zünde deine Fantasien an
Set your fantasies on fire
Alles wird erlaubt sein
Everything will be permitted
Es wird nichts mehr geben, das man fürchten muss
There'll be nothing left to fear
Ich habe die Magie in deinem Körper
I got the magic in your body
Deine Hemmungen verschwinden
Your inhibitions disappear
Du musst den Tag verfluchen: Er ist nichts als gnadenloses Licht
You gotta curse the day: it's nothing but a merciless light
Also öffne deine Arme und dann fällst du auf die Knie
So open up your arms and then you get down on your knees
Du saugst in der vollständigen Dunkelheit und jetzt bist du bereit zuzugreifen
You suck in all the darkness and you're ready now to seize
Ergreife die Nacht
Seize the night
Ergreife die Nacht
Seize the night
Tag des Zorns, Herr! Befreie mich Herr!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Gib mir Ruhe Herr!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Befreie mich Herr!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Gib mir Ruhe Herr! [etc.]
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine! [etc.]
Segne die Nacht, bevor sie einen Chance hat vorüberzugehen
Bless the night, before it has the chance to pass
Ergreife die Nacht, du tust was nötig ist um sie andauern zu lassen
Seize the night, you do what it takes to make it last
Segne die Nacht, bevor sie einen Chance hat vorüberzugehen
Bless the night, memories collide to change the past
Ergreife die Nacht, du tust was nötig ist um sie andauern zu lassen
Seize the night, you do what it takes to make it last
Genieße die Nacht...
Carpe Noctem...
Genieße die Nacht...
Carpe Noctem...
Segne die Nacht, bevor sie einen Chance hat vorüberzugehen
Bless the night, before it has the chance to pass
Ergreife die Nacht, du tust was nötig ist um sie andauern zu lassen...
Seize the night, you do what it takes to make it last...
Tag des Zorns, Herr! Gib mir Ruhe Herr!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Tag des Zorns, Herr! Heilige, Heilige jubelt!
Dies irae, Kyrie! Sanctus, Sanctus exultate!..
Komm mit mir und segne die Nacht
Come with me and bless the night
Lass die Dunkelheit unsere Rettung sein
Let the darkness be your salvation
Verfluche den Tag - Entkomme dem Licht
Curse the day - escape the light
Zerbrich die Kette der Vorstellungskraft
Break the chain of imagination
Komm mit mir und ergreife die Nacht
Come with me and seize the night
Jetzt ist es Zeit für etwas Inspiration
Now's the time for some inspiration
Verlasse den Tag und verliere das Licht
Leave the day and loose the light
Keine Tabus nur neue Gefühle ...
No taboos only new sensations
Writer(s): Jim Steinman
Lyrics powered by www.musixmatch.com