Schwarz dann weiß, das ist alles, was ich in meiner Kindheit sehe
Black then white are all I see in my infancy.
Rot und gelb kamen dann, erreichten mich hinaus
Red and yellow then came to be, reaching out to me.
Lass es mich sehen
Lets me see.
Wie unten, also über und jenseits, stelle ich mir
As below, so above and beyond, I imagine
Zeichnungen jenseits der Grundlinien vor
Drawn beyond the lines of reason.
Drücke den Umschlag, beobachte wie es sich krümmt
Push the envelope. Watch it bend.
Überdenkend, über analysierend, trennt es den Körper vom Verstand
Over thinking, over analyzing separates the body from the mind.
Meine Intuition verwelkt, vermisste Gelegenheiten und ich muss
Withering my intuition, missing opportunities and I must
Meinen Willen füttern um an die Momente zu glauben, die auf gezeichnte Weise außerhalb der Linie sind
Feed my will to feel my moment drawing way outside the lines.
Schwarz dann weiß, das ist alles, was ich in meiner Kindheit sehe
Black then white are all I see in my infancy.
Rot und gelb kamen dann, erreichten mich hinaus
Red and yellow then came to be, reaching out to me.
Lässt mich sehen, dass dort noch viel mehr ist und winkt mir zu, um durch diese endlosen Möglichkeiten zu durchzuschauen
Lets me see there is so much more and
Wie unten, also über und jenseits, stelle ich mir
Beckons me to look thru to these infinite possibilities.
Zeichnungen jenseits der Grundlinien vor
As below, so above and beyond, I imagine
Drücke den Umschlag, beobachte wie es sich krümmt
Drawn outside the lines of reason.
Push the envelope. Watch it bend.
Überdenkend, über analysierend, trennt es den Körper vom Verstand
Meine Intuition verwelkt, vermisste Gelegenheiten und ich muss
Over thinking, over analyzing separates the body from the mind.
Meinen Willen füttern um an die Momente zu glauben, die auf gezeichnte Weise außerhalb der Linie sind
Withering my intuition leaving opportunities behind.
Hinausgreifend um den Zufall zu ergreifen
Feed my will to feel this moment urging me to cross the line.
Hinausgreifend um zu ergreifen, was auch immer kommen möge
Reaching out to embrace the random.
Reaching out to embrace whatever may come.
Ich ergreife meinen Wunsch um
Ich ergreife meinen Wunsch um
I embrace my desire to
Den Takt zu fühlen, um mich genug verbunden zu fühlen um zur Seite zu gehen und wie eine Witwe zu weinen
I embrace my desire to
Um mich angeregt zu fühlen die Kraft zu ergründen, um die Schönheit zu erleben
Feel the rhythm, to feel connected enough to step aside and weep like a widow
Um im Brunnen zu baden
To feel inspired to fathom the power, to witness the beauty,
Um auf der Spirale zu schaukeln
To bathe in the fountain,
Um auf der Spirale zu schauklen
To swing on the spiral
Um auf der Spirale unserer Gottheit zu schaukeln und immer noch ein Mensch zu sein
To swing on the spiral
To swing on the spiral of our divinity and still be a human.
Mit meinen Füßen über den Boden bewege ich mich selbst zwischen den Tönen und öffne mich weit, um sie einzusaugen
Ich fühle, wie es sich durch meine Haut bewegt
With my feet upon the ground I move myeslf between the sounds and open wide to suck it in.
Ich ergreife es auf und ich ergreife es hinaus
I feel it move across my skin.
Ich ergreife es für den Zufall oder was mich auch immer verwirrt
I'm reaching up and reaching out. I'm reaching for the random or what ever will bewilder me.
Was auch immer mich verwirren wird
What ever will bewilder me.
Und unserem Willen und Wind folgend, so können wir wohin gehen, wo noch niemand anders war.
And following our will and wind we may just go where no one's been.
Wir reiten die Spirale bis zum Ende und können so wohin gehen, wo noch niemand anders war.
We'll ride the spiral to the end and may just go where no one's been.
Spirale vorbei, Inganghaltung
Spiral out. Keep going.
Spirale vorbei, Inganghaltung
Spiral out. Keep going.
Spirale vorbei, Inganghaltung
Spiral out. Keep going.
Spirale vorbei, Inganghaltung
Spiral out. Keep going.
Writer(s): Adam Thomas Jones, Justin Gunner Chancellor, Daniel Edwin Carey, Maynard James Keenan
Lyrics powered by www.musixmatch.com