Interpretation
Lathe Di Chadar ist ein berühmtes Volkslied aus der Region Punjab in Pakistan und Indien. Der Text des Liedes erzählt von einer Begegnung zwischen einem Mann und einer Frau, die sich ineinander verlieben.
Der Refrain, "Lathe di chadar utte saleti rang mahiya", bedeutet wörtlich übersetzt "Auf der Drehbank liegt ein grünes Tuch, mein Liebster". Das grüne Tuch symbolisiert traditionell die Hoffnung und das Glück in der Liebe.
Im Lied singt der Mann über seine Liebe zu der Frau und wie er von ihrem Anblick verzaubert ist. Er sehnt sich danach, mit ihr zusammen zu sein und ihre Nähe zu spüren. Er beschreibt auch, wie sie schöne Gespräche führen und wie er von ihrer Schönheit fasziniert ist.
Das Lied enthält auch Zeilen über die Mutter des Mannes, die verschiedene Mahlzeiten zubereitet, wie Roti (Brot), Saag (eine Art Spinat) und Kheer (Reispudding). Diese Zeilen zeigen die Wertschätzung des Mannes für die Liebe und Fürsorge seiner Mutter.
Insgesamt drückt der Songtext von "Lathe Di Chadar" die Sehnsucht nach Liebe und die Freude an der Beziehung zwischen Mann und Frau aus. Es ist ein Lied, das die Emotionen und Gefühle der Liebe auf einfache und poetische Weise beschreibt. Es ist auch ein kulturelles Erbe der Region Punjab und wird oft bei Hochzeiten und anderen festlichen Anlässen gesungen.
"Lathe di chadar utte saleti rang mahiya, Aawo sahmne, aawo sahmne, Kolon di russ ke na lang mahiya" - auf der Drehbank liegt ein grünes Tuch, mein Liebster, komm vorbei, komm vorbei, lass uns nicht mehr getrennt sein.
"Channa dekh ke na sadde wal has we, Sadde ma pai karende e shak we" - Wenn du mich ansiehst, lachst du nicht über mich, unsere Mütter haben Zweifel an uns.
"Galan goriyan te kala kala til we, Sannu aaj pichwade mil we" - Mit deinen weißen Gesprächen und deinem schwarzen Schönheitsmal, lass uns heute zusammenkommen.
"Teri maa ne chadya e saag we, Asan mangya te milya jwaab we" - Deine Mutter hat Saag gemacht, ich habe darum gebeten und eine Antwort erhalten.
"Teri maa ne pakayee kheer we, Aasawanya they pe gayee peer way" - Deine Mutter hat Kheer gekocht, sie hat sie vorbereitet und ich habe sie gegessen.
"Teri maa ne banayi roti, Assan mangi tan pai gayi sotti" - Deine Mutter hat Roti gemacht, ich habe darum gebeten und sie ist wahr geworden.
"Jihra paleya ye naal dudh makhna, Mera joban ihh jaye piya sakhna" - Wenn du Milch mit Zucker mischst, wird meine Jugend verschwinden.
"Lathe di chadar utte saleti rang mahiya" - auf der Drehbank liegt ein grünes Tuch, mein Liebster.