Es ist alles ein Spiel von dies oder das
It's all a game of this or that
Jetzt gegen dann
Now versus then
"besser von " gegen "Wörter für das Tragen"
"better off" against "words for wear"
Und Sie sind jemand
And you're someone
Der jemanden kennt, der jemanden kennt
Who knows someone who knows someone
Ich wusste einmal
I once knew
Und ich will gerade ein Teil davon sein
And I just want to be a part of this
Die Straße außerhalb meines Hauses
The road outside my house
Wird mit guten Absichten gepflastert
Is paved with good intentions
Stellen Sie eine Gebäude-Mannschaft an
Hire a construction crew
Ursache ist es Hölle auf dem Motor
Cause it's hell on the engine
Und Sie sind der Träumer
And you are the dreamer
Und wir sind der Traum.
And we are the dream.
Ich konnte es besser schreiben, als du es jemals fühltest
I could write it better than you ever felt it.
So summ Halleluja
So hum hallelujah,
Gerade vom Schlüssel des Grunds
Just off the key of reason
Ich dachte, dass ich dich liebte
I thought I loved you
Es war gerade, als du ins licht sahst
It was just how you looked in the light.
Unser Teenagergelübde an einem Parkplatz
Our teenage vow in a parking lot
Bis heute Abend tun (wir) unseren teil
Till tonight do us part
Ich habe die Niedergeschlagenheit gesehen
I've seen the blues
Und ich habe sie auch geschluckt.
And I've swallowed them too.
Meine Worte sind mein Schicksal zum Teufel
My words are my fate to hell
Mit unserem guten Namen.
With our good name.
Wir verwechseln Ihre Eingeweide
We mix up your guts
Deine Scharfsinnigkeitsröntgenstrahlen, und
Your insight x-rays, and
Eines Tages werden wir nostalgisch für die Katastrophe werden
One day we'll get nostalgic for disaster
Wir sind ein Stier, deine Ohren sind gerade ein Geschäft von Porzellan
We're a bull, your ears are just a china shop
Ich liebe dich auf die gleiche Weise
I love you in the same way
Es gibt eine Kapelle im Krankenhaus
There's a chapel in the hospital
Ein Fuß in deinem Schlafzimmer
One foot in your bedroom
Und ein Fuß vor der Tür
And one foot out the door
Manchmal gehen wir Risiken ein,
Sometimes we take chances,
Manchmal nehmen wir Pillen.
Sometimes we take pills.
Ich konnte es lieber als schreiben , als du es jemals fühltest
I could write it better than you ever felt it.
So summ Halleluja
So hum hallelujah
Gerade vom Schlüssel des Grunds
Just off the key of reason
Ich dachte, dass ich dich liebte
I thought I loved you
Es war gerade, als du ins licht sahst
It was just how you looked in the light.
Unser Teenagergelübde an einem Parkplatz
Our teenage vow in a parking lot
Bis heute Abend tun (wir) unseren Teil
Till tonight, do us part
Ich habe die Niedergeschlagenheit gesehen
I've seen the blues
Und ich habe sie auch geschluckt.
And I've swallowed them too.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, hallelu...
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelu...
Halleluja, Halleluja, Halleluja, hallelu...
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelu...
(Summ-Halleluja (Summe-Halleluja), summe Halleluja (Summ-Halleluja))
(Hum hallelujah (Hum hallelujah), hum hallelujah (Hum hallelujah))
Unser Teenagergelübde an einem Parkplatz
Our teenage vow in a parking lot
Bis heute Abend tun (wir) unsere Teil
Till tonight do us part
Ich habe die Niedergeschlagenheit gesehen
I've seen the blues
Und sie auch geschluckt .
And swallowed them too.
So...
So...
Summ-Halleluja
Hum hallelujah
Gerade vom Schlüssel des Grunds
Just off the key of reason
Ich dachte, dass ich dich liebte
I thought I loved you
Es war gerade, als du ins Licht sahst
It was just how you looked in the light.
Unser Teenagergelübde an einem Parkplatz (Summ-Halleluja)
Our teenage vow in a parking lot (Hum hallelujah)
Bis heute Abend tun (wir) unseren Teil
Till tonight do us part
Unser Teenagergelübde an einem Parkplatz (Summ-Halleluja)
Our teenage vow in a parking lot (Hum hallelujah)
Bis heute Abend tun (wir) unseren Teil
Till tonight do us part
Unser Teenagergelübde an einem Parkplatz
Our teenage vow in a parking lot
Bis heute Abend tun (wir) unseren Teil
Till tonight do us part
Ich habe die Niedergeschlagenheit gesehen
I've seen the blues
Und ich habe sie auch geschluckt.
And I've swallowed them too.
Writer(s): Leonard Cohen, Peter Wentz, Andrew Hurley, Patrick Stump, Joseph Trohman
Lyrics powered by www.musixmatch.com