Du bist ein Fluchtwagen, ein Andrang des Blutes auf den Kopf [Sinn: rotwerden]
You are a getaway car, a rush of blood to the head
Aber ich, ich bin nur die Bedeckung oben auf deinem Bett
But me, I'm just the covers on top of your bed
Du steuert weg in einen Rückblickspiegel, du bringst meinen Kopf zum schwimmen
You steer away in a rear view mirror, you make my head swim
Ich werde dich warm halten und dich nicht fragen, wo du gewesen bist.
I keep you warm and won't ask you where you've been
Mit deinem rückenlosen, schwarzen Kleid, aufgesogen von der Haut
With your backless black dress soaked to the skin
Wenn alles gesagt und getan ist, kriechen sie alle.
When it's said and done they're all scrambling
Und wir sind Freunde, wir sind Freunde
And we're friends, we're friends
Nur weil wir die Einheit bewegen.
Just because we move units
Entzündet uns wie Streichhölzer, denn jeder verdient eine Flamme.
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
Wir machen es nur wegen der Narben und Geschichte, nicht wegen des Ruhms
We only do it for the scars and stories, not the fame
Zumindest versucht es jeder, jeder scheint
At least everyone is trying, everyone is shining
Jeder verdient eine Flamme, aber es ist so eine Schande
Everyone deserves the flames but it's such a shame
So eine Schande
Such a shame
Die Geräusche von dieser kleinen Stadt tun meinen Ohren weh (tun meinen Ohren weh).
The sounds of this small town make my ears hurt (make my ears hurt)
Oh ja, du hast mich geschnappt, aber ich habe dich einmal schlimmer geschnappt.
Oh yeah, you caught me. But I caught you one worse
Sie sagen "Du willst einen Krieg? Du hast einen Krieg!
They say, "You want a war? You've got a war."
Aber für wen kämpfst du?"
But who are you fighting for?
Die Flut ist vorbei, das Schiff ist auf Grund gelaufen.
The tides out, the ship's run aground
Wir ertränken Verräter in flachem Gewässer.
We drown traitors in shallow water
Mit deinem rückenlosen, schwarzen Kleid, aufgesogen von der Haut
With your backless black dress soaked to the skin
Wenn alles gesagt und getan ist, kriechen sie alle.
When it's said and done they're all scrambling
Und wir sind Freunde, wir sind Freunde
And we're friends, we're friends
Nur weil wir die Einheit bewegen.
Just because we move units
Entzündet uns wie Streichhölzer, denn jeder verdient eine Flamme.
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
Wir machen es nur wegen der Narben und Geschichte, nicht wegen des Ruhms
We only do it for the scars and stories, not the fame
Zumindest versucht es jeder, jeder scheint
At least everyone is trying, everyone is shining
Jeder verdient eine Flamme, aber es ist so eine Schande
Everyone deserves the flames but it's such a shame
So eine Schande
Such a shame
Zumindest versucht es jeder, jeder scheint
Everyone is trying, everyone is shining
Jeder verdient eine Flamme, aber es ist so eine Schande
Everyone deserves the flames but it's such a shame
So eine Schande
Such a shame
Entzündet uns wie Streichhölzer, denn jeder verdient eine Flamme.
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
Wir machen es nur wegen der Narben und Geschichte, nicht wegen des Ruhms
We only do it for the scars and stories, not the fame
Zumindest versucht es jeder, jeder scheint
At least everyone is trying, everyone is shining
Jeder verdient eine Flamme, aber es ist so eine Schande
Everyone deserves the flames but it's such a shame
So eine Schande
Such a shame
Writer(s): Peter Wentz, Andrew Hurley, Patrick Stump, Joseph Trohman
Lyrics powered by www.musixmatch.com