Bedeutung Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

Don't Think Twice It's Alright Übersetzung

Denken Sie nicht zweimal, es ist in Ordnung
Don't Think Twice It's Alright
Es bringt nichts rumzusitzen und sich zu fragen "Warum?", Süße
It ain't no use to sit and wonder why, babe
Ist doch eh egal.
It don't matter, anyhow
Und es bringt nichts rumzusitzen und sich zu fragen "Warum?", Süße
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
Wenn du's jetzt noch nicht weißt
If you don't know by now
Wenn der Hahn in der Dämmerung kräht
When your rooster crows at the break of dawn
Schau aus dem Fenster und ich werde fort sein
Look out your window and I'll be gone
Du bist der Grund, warum ich weiterreise
You're the reason I'm traveling on
Nicht drüber nachenken, ist schon gut
Don't think twice, it's all right.
Es bringt nichts, dein Licht anzumachen, Süße
It ain't no use in turning on your light, babe
Das Licht das ich nie kennengelernt habe
That light I never knowed
Und es bringt nichts, dein Licht anzumachen, Süße
And it ain't no use in turning on your light, babe
Ich bin auf der dunklen Siete der Straße
I'm on the dark side of the road
Ich wünschte es gäbe etwas, das du tun oder sagen könntest
But I wish there was somethin' you would do or say
Um meinen Entschluss zu ändern und dazubleiben
To try and make me change my mind and stay
Aber wir haben eh nie viel geredet
We never did too much talking anyway
Nicht drüber nachenken, ist schon gut
So don't think twice, it's all right.
Es bringt nichts, dass du meinen Namen rufst, Süße
It ain't no use in calling out my name, gal
Wie du's vorher nie getan hast
Like you never done before
Und es bringt nichts, dass du meinen Namen rufst, Süße
It ain't no use in calling out my name, gal
Ich kann dich nicht mehr hören
I can't hear you any more
Ich denke und grüble, während ich diese Straße hinunterlaufe
I'm a-thinking and a-wond'rin' walking down the road
Einst liebte ich eine Frau, man sagte mir sie sei noch ein Kind
I once loved a woman, a child I'm told
Ich gab ihr mein Herz, aber sie wollte meine Seele
I give her my heart but she wanted my soul
Nicht drüber nachenken, ist schon gut
Don't think twice, it's all right.
Bis dann, mein Honigbienchen
So long honey, babe
Wohin ich geh, kann ich nicht sagen
Where I'm bound, I can't tell
'Auf Wiedersehen!' klänge zu schön, Mädel
Goodbye's too good a word, babe
Also sag' ich nur 'Mach's gut!'
So I'll just say fare thee well
Ich sag' ja nicht, dass du mich schlecht behandelt hättest
I ain't saying you treated me unkind
Du hättest es zwar besser machen können, aber das ist jetzt auch egal.
You could have done better but I don't mind
Du hast nur irgendwie meine kostbare Zeit gestohlen
You just kinda wasted my precious time
Nicht drüber nachenken, ist schon gut
But don't think twice, it's all right.
Fragen über Bob Dylan
Wann ist Bob Dylan geboren und gestorben?
Wie alt ist Bob Dylan geworden?
Wie heißt Bob Dylan richtig?
Welche Gitarre spielt Bob Dylan?

Album The Freewheelin' Bob Dylan (1963)

Bob Dylan
  1. 1.
    Blowin' in the WindÜbersetzung
  2. 2.
    Girl From the North Country
  3. 3.
    Masters of War
  4. 4.
  5. 5.
  6. 6.
    A Hard Rain's A-Gonna Fall
  7. 7.
    Don't Think Twice, It's All Right
    Übersetzung
  8. 8.
  9. 9.
    Oxford Town
  10. 10.
    Talkin' World War III Blues
  11. 11.
    Corrina, Corrina
  12. 12.
    Honey, Just Allow Me One More Chance
  13. 13.
    I Shall Be Free
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru