La Estacion ? Der Bahnhof
La Estacion
Sage mir, was ich machen kann, um von null anzufangen
Dime cómo puedo hacer para empezar de cero
Heute will ich nicht dieselben Irrtümer begehen
Hoy no quieto cometer los mismos desaciertos
Wie kann ich jenes Vertrauen kaufen?
Cómo puedo rescatar aquella confianza
Was lies mich gehen, wohin?
Que me hacía caminar a donde hiciera falta?
Heute habe ich in einem kalten Wagen getagt
Hoy amanecí en un frío vagón
Inmitten eines Gletschers
En medio de un glaciar
Der Zug der mit dir genommen wurde
El tren que se llevó contigo
Das Beste, dass ich träumen konnte
Lo mejor que yo pude señar
Und es gibt nichts schlechteres, dass man sich ausdenken kann
Y no hay nada peor que pueda imaginar
Den all deine Träume fangen an sich zu filtern
Que ver todas tus sueños echar a colar
Deshalb bin ich im Bahnhof sitzen geblieben
Por eso me quedé sentado en la estación
Von einer Erklärung behandelnd
Tratando de incontrarle explicación
In diesem Abrücken von Partei und Partisanengruppen
A esta pesadilla de bandos y guerrillas
Das einige erleiden und andere benutzen
Que algunos van sufriendo, y otros utilizan
Und während diese Welt von Kranken besetzt wird
Y mientras este mundo se va ponendo infermo
Warte ich, dass die Zukunft bessere Zeiten bringt
Yo espero que el futuro traiga mejores tiempos
Bringen Sie bessere Zeiten
Triga mehores tiempos?
Sage mir, wie ich werde ohne Wut noch Erbitterung sprechen werde
Dime cómo voy a hablar sin rabia ni despecho
Oder wie werde ich zerteilen, was schon zerteilt ist
O cómo voy a deshacer lo que ya está deshecho
Ich konnte mich nicht so verabschieden, wie du es verdienst
No me pude despedir como te merecías
Aber es gibt viele Male, dass Lebewohl
Pero hay veces que adiós
Nicht-Verfolger verabschiedet
No adepta despedidas?
Heute habe ich in einem kalten Wagen getagt
Hoy amanecí en un frío vagón
Inmitten eines Gletschers
En medio de un glaciar
Der Zug der mit dir genommen wurde
Del tren que se llevó contigo lo mejor
Das Beste, dass ich träumen konnte
Que yo pude soñar
Und es gibt nichts schlechteres, dass man sich ausdenken kann
Y no hay nada peor que pueda imaginar
Den all deine Träume fangen an sich zu filtern
Que ver todas tus sueños echar a colar
Deshalb bin ich im Bahnhof sitzen geblieben
Por eso me quedé sentado en la estación
Von einer Erklärung behandelnd
Tratando de incontrarle explicación
In diesem Abrücken von Partei und Partisanengruppen
A esta pesadilla de bandos y guerrillas
Das einige erleiden und andere benutzen
Que algunos van sufriendo, y otros utilizan
Und während diese Welt von Kranken besetzt wird
Y mientras este mundo se va ponendo infermo
Warte ich, dass die Zukunft bessere Zeiten bringt
Yo espero que el futuro traiga mejores tiempos
Bringen Sie bessere Zeiten
Triga mehores tiempos?
Es gibt nichts schlechteres, dass man sich ausdenken kann
Que no hay nada peor que pueda imaginar
Den all deine Träume fangen an sich zu filtern
Que ver todas tus sueños echar a volar
Deshalb bin ich im Bahnhof sitzen geblieben
Por eso me quedé sentado en la estació'n
Von einer Erklärung behandelnd
Tratando de incontrarle explicación
In diesem Abrücken von Partei und Partisanengruppen
A esta pesadilla de miedos y mentirai
Das einige erleiden und andere benutzen
Que algunos van sufriendo, y otros utilizan
Und während diese Welt von Kranken besetzt wird
Y mientras este mundo se va pooniendo enfermom
Warte ich, dass die Zukunft bessere Zeiten bringt
Espero que el futuro traiga mejores tiempos
Bringen Sie bessere Zeiten
Traiga mejores tiempos?
Und sage mir was ich machen kann um von null anzufangen
Y dime cómo puedo hacer para empezar de cero
Writer(s): Alejandro Martinez De Ubago Rodriguez
Lyrics powered by www.musixmatch.com