Ich hätte dich fast gehabt
I almost got drunk at school, at fourteen
Where I almost made out with the HomeComingQueen
Ich war fast betrunken in der Schule, mit fünfzehn
Who almost went on to be Miss Texas
Als ich fast mit der nach HomeComing Queen gegangen wäre
But lost to a slut, with much bigger breastes
Die fast Miss Texas geworden wäre
I almost dropped out to move to LA.
Aber gegen ein Flittchen mit viel größeren Brüsten verlor
Where I was almost famous for almost a day
Ich wäre fast ausgestiegen um nach L.A. zu ziehen
Wo ich fast berühmt war für fast einen Tag
And I almost had you
But I guess that doesn't cut it
Ich hätte dich fast gehabt
Almost loved you
Aber ich schätze das reicht nicht
I almost wish you would've loved me too
Hab dich fast geliebt
Ich wünschte fast du hättest mich auch geliebt
I almost help up a Grocery store
Where I almost did five years and then seven more
Ich hätte fast für ein Lebensmittelgeschäft hergehalten
'Cause I almost got bopped for a fight with a thug
Wo ich fast fünf Jahre gearbeitet hätte und dann noch 7 mehr
'Cause he almost made off with a bunch of the drugs
Weil ich fast eingebucht worden wäre wegen einem Kampf mit einem Verbrecher
That I almost got hooked on 'cause you run away
Weil er sich fast mit einem Haufen Gras aus dem Staub gemacht hätte
And I wish I would've had the nerve to ask you to stay
Von dem ich fast abhängig geworden wäre weil du weggelaufen bist
Und ich wünschte ich hätte die Nerven gehabt dich zu bitten dass du bleibst
And I almost had you
But I guess that doesn't cut it
Und ich hätte dich fast gehabt
Almost had you
Aber ich schätze das reicht nicht
And I didn't even know it
Hätte dich fast gehabt
You kept me guessin'
Und wusste es nicht mal
And now I'm destined to spend my time missing you
Du hast mich zappeln lassen
I almost wish you would've love me too
Und jetzt bin ich dazu bestimmt meine Zeit damit zu verbringen, dich zu vermissen
Ich wünschte fast du hättest mich auch geliebt
Here I go, thinking 'bout all the things
I could've done
Hier bin ich nun, denke nach über all die Dinge
I'm gonna need a forklift,
Die ich getan haben könnte
'Cause all the baggage weighs a ton
Ich werde einen Gabelstapler brauchen
(baggage weighs a ton)
Denn das ganze Gepäck wiegt eine Tonne
I know we've had our problems
Ich weiß wir hatten unsere Probleme
I can't remember one
Ich kann mich an kein einziges erinnern
I almost forgot to say something else
Ich hätte fast vergessen noch etwas zu sagen
And if I can't fit it in, I'll keep it all to myself
Und wenn es nicht hier reinpasst werde ich es alles für mich behalten
I almost wrote a song about you today
Ich hätte heute fast einen Song über dich geschrieben
But I tore it all up and then
Aber dann hab ich alles zerrissen
I threw it away
Und weggeworfen
And I almost had you
Ich hätte dich fast gehabt
But I guess that doesn't cut it
Aber ich schätze das reicht nicht
Almost had you
Hätte dich fast gehabt
And I didn't even know it
Und wusste es nicht mal
You kept me guessin'
Du hast mich zappeln lassen
And now I'm destined to spend my time missing you
Und jetzt bin ich dazu bestimmt meine Zeit damit zu verbringen, dich zu vermissen
And I almost had you
Und ich hätte dich fast gehabt
Almost had you
Hätte dich fast gehabt
I almost wish you would've loved me too
Ich wünschte fast du hättest mich auch geliebt
(wish you would've loved me too)