Bedeutung Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

La Sirena Varada Übersetzung

Heroes Del Silencio - La Sirena Varada
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Die gestrandete Meerjungfrau
La Sirena Varada
Ich habe mich immer in Algen verfangen,
Y me he enredado siempre entre algas,
Ein Wirrwarr gegen meine Finger.
Maraña contra los dedos.
Du schließt das Knäuel
Cierras la madeja
Mit dem Verdruß des Schicksals
Con el fastidio del destino,
Und es sind die anderen, die beißen:
Y el mordisco lo dan otros:
Blutiges Zahnfleisch,
Encías ensangrentadas,
Kriminelle Blicke, in großen Zügen,
Miradas de criminales, a grandes rasgos,
Du könntest es sein.
Podrías ser tú.
Den Anker backbords werfend
Echar el ancla a babor
Und an einem Ende den Ring
Y de un extremo la argolla
Und am anderen blutet
Y del otro tu corazón
Währenddessen dein Herz.
Mientras tanto, te sangra.
Und der Bettler immer an deiner Seite,
Y el mendigo siempre a tu lado,
Dein Reisegefährte.
Tu compañero de viaje.
Wenn die Sterne erlischen,
Cuando las estrellas se apaguen,
Später oder früher, wirst du auch zurückkommen.
Tarde o temprano, también vendrás tú.
Schlafe ein wenig weiter,
Duerme un poco más,
Die Augenlider halten es noch nicht aus.
Los párpados no aguantan ya.
Später kommen die Enttäuschungen
Luego están las decepciones
Wenn der Nordwind nicht zu verzeihen scheint.
Cuando el cierzo no parece perdonar.
Sirene, kehre zurück zum Meer,
Sirena, vuelve al mar,
Gestrandet durch die Realität.
Varada por la realidad.
Unter Halluzinationen leidend
Sufrir alucinaciones
Wenn der Himmel nicht zu hören scheint.
Cuando el cielo no parece escuchar.
Einen Traum dir widmend,
Dedicarte un sueño,
Schließe ich die Augen
Cerrar los ojos
Und fühle die unermeßliche Dunkelheit,
Y sentir oscuridad inmensa,
Einem Licht hingegeben,
Entregado a una luz,
Wie ein Labyrinth der Unsicherheit.
Como un laberinto de incertidumbre.
Du weichst einem Albtraum aus
Esquivas la pesadilla
Und überfliegst die Müdigkeit
Y sobrevolar el cansancio
Und auf einmal bist du wieder auf der Erde.
Y en un instante, en tierra otra vez.
Die Furcht durchdringt die Grenze
El miedo a traspasar la frontera
Der Namen wie ein Fremder,
De los nombres, como un extraño
Zeichnet die Spirale der Niederlage
Dibuja la espiral de la derrota
Und verdunkelt alle Schmeicheleien.
Y oscurece tantos halagos.
Sonne, in der Erinnerung, die verblaßt ...
Sol, en la memoria que se va ...
Schlafe ein wenig weiter,
Y duerme un poco más,
Die Augenlider halten es noch nicht aus.
Los párpados no aguantan ya.
Später kommen die Enttäuschungen
Luego están las decepciones
Wenn der Nordwind nicht zu verzeihen scheint.
Cuando el cierzo no parece perdonar.
Sirene, kehre zurück zum Meer,
Sirena, vuelve al mar,
Gestrandet durch die Realität.
Varada por la realidad.
Unter Halluzinationen leidend
Sufrir alucinaciones
Wenn der Himmel nicht zu hören scheint.
Cuando el cielo no parece escuchar.
News
Coachella: Line-Up steht fest
Vor 2 Tagen
Coachella: Line-Up steht fest
Oliver Pocher: Boxkampf gegen Stefan Raab?
Vor 11 Stunden
Oliver Pocher: Boxkampf gegen Stefan Raab?

Album La primera avalancha (1996)

Heroes Del Silencio
  1. 1.
    Kentucky Rain
  2. 2.
    Watching the Wheels
  3. 3.
    In the Ghetto
  4. 4.
    Be My Friend
  5. 5.
    Broken Bicycles
  6. 6.
    Ashes to Ashes
  7. 7.
    Rueda, fortuna!
  8. 8.
    Avalancha
  9. 9.
    Entre dos tierrasÜbersetzung
  10. 10.
  11. 11.
    Maldito duendeÜbersetzung
  12. 12.
    La sirena varada
    Übersetzung
  13. 13.
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru