Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

Plus je pense à toi Übersetzung

Patrick Fiori - Plus je pense à toi
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Je mehr ich an dich denke
Plus je pense à toi
Je mehr ich an dich denke

Für die stillen Tage, an denen ich den Regen fallen höre,
Und die zögerlichen Morgen die mich dazu bringen unsere Nächte zu bereuen.
Für alle diese Unterschiede welche seitdem die Gleichheit bilden,
Für die vergangen Stunden des Betrachtens des sich wendens des Kummers.

Und die gefangenen Schätze welche für immer leblos vergraben sind,
Für all die Erinnerungen die mich zu Tode langweilen, und dann,
Je mehr ich an dich denke und umso mehr erkenne ich immer noch
Dass die vergangene Zeit mich nicht mehr heilt.
Nichts ersetzt dich, ich vermisse dich, ich sterbe an dir,
Und ich erkenne dass dir Raum fehlt.

Um meine Irrtümer geheimzuhalten die ich auswendig begehe, und doch,
Zugunsten des Glückes, tausche ich das Leid geräuschlos ein.
Für diese tanzenden Müdigkeiten, wie fluchtgerechte Löhne,
Wenn das differenzierte Blau auch vom Grau des Leidens abweicht.

Für die violetten Sonne die du unterlaufen verbirgst,
Und das fremde Gelächter welches dich am Leben festklammert.
Je mehr ich an dich denke und umso mehr erkenne ich immer noch
Dass die vergangene Zeit mich nicht mehr heilt.

Nichts ersetzt dich, ich vermisse dich, ich sterbe an dir,
Und ich erkenne dass dir Raum fehlt.
Lass mich atmen, nur noch eine Stunde,
Diese verwelkte Blume, da ja der Tod die ganze Liebe eines Lebens genommen hat.

Je mehr ich an dich denke und umso mehr erkenne ich immer noch
Dass die vergangene Zeit mich nicht mehr heilt.
Nichts ersetzt dich, ich vermisse dich, ich sterbe an dir,
Und ich erkenne dass dir Raum fehlt.

Laisse-moi respirer, puisque la mort a pris tout l'amour d'une vie,
Cette fleur fanée, même si la mort a pris tout l'amour d'une vie.
Pour les jours silencieux, où j'écoute tomber la pluie,
Et les matins de dieu je te regrette chaque nuit.

Lass mich atmen, weil doch der Tod die ganze Liebe eines Lebens genommen hat,
Diese verwelkte Blume, selbst falls der Tod die ganze Liebe eines Lebens genommen hat.
Für die stillen Tage, an denen ich den Regen fallen höre,
Und an Gottes' Morgen bereue ich jede Nacht.
News
Sean Ono Lennon: Die Musik füllte eine Lücke in seinem Leben
Vor 13 Stunden
Sean Ono Lennon: Die Musik füllte eine Lücke in seinem Leben
Oliver Pocher: Boxkampf gegen Stefan Raab?
Vor 13 Stunden
Oliver Pocher: Boxkampf gegen Stefan Raab?

Album Chrysalide (2000)

Patrick Fiori
  1. 1.
    Que tu reviennesÜbersetzung
  2. 2.
    Être là
  3. 3.
    Encore
  4. 4.
    Chrysalide
  5. 5.
    Juste une raison encore
  6. 6.
    Dieu pourra
  7. 7.
    Mes certitudes
  8. 8.
    Tout le monde sait parler d'amour
  9. 9.
  10. 10.
    Laisse-moi
  11. 11.
    Y'a plus grand chose à dire
  12. 12.
    Plus je pense à toi
    Übersetzung
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru