19 Lesen gerade
Bedeutung Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

Last Christmas Übersetzung
von Wham!

Letzte Weihnachten
Last Christmas
Letztes Weihnachten habe ich dir mein Herz geschenkt
Last Christmas I gave you my heart
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben
But the very next day you gave it away
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
This year, to save me from tears
werde ich es jemand besonderem schenken
I'll give it to someone special
Letztes Weihnachten habe ich dir mein Herz geschenkt
Last Christmas I gave you my heart
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben (hast du es weggegeben)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Dieses Jahr, um mich vor den Tränen zu retten
This year, to save me from tears
Werde ich es jemand besonderem geben (besonderem)
I'll give it to someone special (special)
Einmal verbrannt und zweimal schüchtern
Once bitten and twice shy
Ich halte meinen Abstand, aber du fällst mir immer noch ins Auge
I keep my distance, but you still catch my eye
Sag mir Baby, erkennst du mich?
Tell me baby, do you recognize me?
Nun, es ist ein Jahr her, es überrascht mich nicht
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
"Frohe Weihnachten" Ich packte es ein und schickte es
"Merry Christmas" I wrapped it up and sent it
Mit einer Notiz die sagt "Ich liebe dich", ich meinte es
With a note saying "I love you", I meant it
Jetzt weiß ich, was für ein Narr ich gewesen bin
Now I know what a fool I've been
Aber wenn du mich jetzt küsst, weiß ich, du würdest mich wieder täuschen
But if you kissed me now, I know you'd fool me again
Letztes Weihnachten habe ich dir mein Herz gegeben
Last Christmas I gave you my heart
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben (hast du es weggegeben)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
This year, to save me from tears
Werde ich es jemand besonderem geben (besonderem)
I'll give it to someone special (special)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz
Last Christmas I gave you my heart
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben
But the very next day you gave it away
Dieses Jahr, um mich vor den Tränen zu retten
This year, to save me from tears
Werde ich es jemand besonderem geben (besonderem)
I'll give it to someone special (special)
Ohh
Ohh
Oh, oh, Baby
Oh, oh, baby
Ein überfüllter Raum, Freunde mit müden Augen
A crowded room, friends with tired eyes
Ich verstecke mich vor dir und deiner Seele aus Eis
I'm hiding from you and your soul of ice
Mein Gott, ich dachte du wärst jemand auf den man sich verlassen kann
My God, I thought you were someone to rely on
Ich? Ich schätze ich war eine Schulter zum Weinen
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Ein Gesicht eines Liebhabers mit einem Feuer in seinem Herzen
A face on a lover with a fire in his heart
Ein Mann im Verborgenen, aber du hast mich auseinandergerissen
A man under cover but you tore me apart
Ooh, ooh, jetzt habe ich eine echte Liebe gefunden
Ooh, ooh, now I've found a real love
Du wirst mich nie wieder täuschen
You'll never fool me again
Letztes Weihnachten habe ich dir mein Herz gegeben
Last Christmas I gave you my heart
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben (hast du es weggegeben)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
This year, to save me from tears
Werde ich es jemand besonderem geben (besonderem)
I'll give it to someone special (special)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz
Last Christmas I gave you my heart
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben
But the very next day you gave it away
Dieses Jahr, um mich vor den Tränen zu retten
This year, to save me from tears
Schenke ich es jemand Besonderem
I'll give it to someone special
Besonderem
Special
Das Gesicht eines Liebhabers mit einem Feuer in seinem Herzen (ich gab dir meines)
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you mine)
Ein Mann in Deckung, aber du hast ihn auseinandergerissen
A man under cover but you tore him apart
Vielleicht werden wir es nächstes Jahr jemandem geben
Maybe next year we'll give it to someone
Ich werde es jemand Besonderem geben
I'll give it to someone special
Besonderem
Special
Bis dann...
So long...
News
Boris Becker: Auf Lilian kann er sich verlassen
Vor 17 Stunden
Boris Becker: Auf Lilian kann er sich verlassen
Oliver Pocher: Auf der Suche nach dem Richtigen für seine Ex
Vor 17 Stunden
Oliver Pocher: Auf der Suche nach dem Richtigen für seine Ex

Album Music From the Edge of Heaven (1986)

Wham!
  1. 1.
    The Edge of Heaven
  2. 2.
    Battlestations
  3. 3.
    I’m Your Man
  4. 4.
    Wham! Rap ’86
  5. 5.
    A Different Corner
  6. 6.
    Blue (live in China)
  7. 7.
    Where Did Your Heart Go?
  8. 8.
    Last Christmas
    Übersetzung
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru