Andrea Chénier: "Come un bel dì di maggio" Lyrics
von Umberto Giordano
CHÉNIER
Come un bel dì di maggio
Che con bacio di vento
E carezza di raggio
Si spegne in firmamento,
Col bacio io d'una rima,
Carezza di poesia,
Salgo l'estrema cima
Dell'esistenza mia.
La sfera che cammina
Per ogni umana sorte
Ecco già mi avvicina
All'ora della morte,
E forse pria che l'ultima
Mia strofe sia finita,
M'annuncerà il carnefice
La fine della vita.
Sia! Strofe, ultima Dea!
Ancor dona al tuo poeta
La sfolgorante idea,
La fiamma consueta;
Io, a te, mentre
Tu vivida a me sgorghi dal cuore,
Darò per rima il gelido
Spiro d'un uom che muore.
(Roucher abbraccia Chénier. Schmidt ritorna,
I due amici si stringono la mano e si separano
Commossi. Mathieu, fuori, vocalizza la
Marseillaise. Battono alla porta della prigione.
Schmidt ritorna in fretta e va ad aprire. È Gérard,
E con lui è Maddalena. Gérard presenta le carte
Di permesso, indicando la sua compagna.)
GÉRARD
Viene a costei concesso
Un ultimo colloquio ...
SCHMIDT
(interrompendolo)
Il condannato?
GÉRARD
Andrea Chénier.
SCHMIDT
Sta ben.
CHÉNIER
Como un hermoso día de mayo
Que con un beso del viento
Y la caricia del rayo
Se apaga en el firmamento,
Con el beso de un verso
Y la caricia de la poesía,
Subo a la última cima
De mi existencia.
La esfera que camina
Por cada suerte humana
Me acerca ya
A la hora de la muerte,
Y tal vez antes que mi última
Estrofa se acabe,
Me anunciará el verdugo
El fin de la vida
¡Sea! ¡Estrofa, última diosa!
Da aún a tu poeta
La fulgurante idea,
La llama acostumbrada;
Yo a ti, mientras
Vivaz me brotas del corazón,
Daré por rima el helado suspiro
De un hombre que muere.
(Roucher abraza a Chénier. Schmidt
Regresa; los dos amigos se estrechan la mano y se
Separan conmovidos. Mathieu canta la Marsellesa.
Golpean la puerta de la prisión. Schmidt vuelve
Deprisa y va a abrir. Es Gérard, y con el está
Magdalena. Gérard presenta el permiso,
Indicando a su acompañante.)
GÉRARD
Se le ha concedido
Una última entrevista...
SCHMIDT
(interrumpiéndole)
¿Quién es el condenado?
GÉRARD
¡Andrea Chénier!
SCHMIDT
¡Está bien!
Come un bel dì di maggio
Che con bacio di vento
E carezza di raggio
Si spegne in firmamento,
Col bacio io d'una rima,
Carezza di poesia,
Salgo l'estrema cima
Dell'esistenza mia.
La sfera che cammina
Per ogni umana sorte
Ecco già mi avvicina
All'ora della morte,
E forse pria che l'ultima
Mia strofe sia finita,
M'annuncerà il carnefice
La fine della vita.
Sia! Strofe, ultima Dea!
Ancor dona al tuo poeta
La sfolgorante idea,
La fiamma consueta;
Io, a te, mentre
Tu vivida a me sgorghi dal cuore,
Darò per rima il gelido
Spiro d'un uom che muore.
(Roucher abbraccia Chénier. Schmidt ritorna,
I due amici si stringono la mano e si separano
Commossi. Mathieu, fuori, vocalizza la
Marseillaise. Battono alla porta della prigione.
Schmidt ritorna in fretta e va ad aprire. È Gérard,
E con lui è Maddalena. Gérard presenta le carte
Di permesso, indicando la sua compagna.)
GÉRARD
Viene a costei concesso
Un ultimo colloquio ...
SCHMIDT
(interrompendolo)
Il condannato?
GÉRARD
Andrea Chénier.
SCHMIDT
Sta ben.
CHÉNIER
Como un hermoso día de mayo
Que con un beso del viento
Y la caricia del rayo
Se apaga en el firmamento,
Con el beso de un verso
Y la caricia de la poesía,
Subo a la última cima
De mi existencia.
La esfera que camina
Por cada suerte humana
Me acerca ya
A la hora de la muerte,
Y tal vez antes que mi última
Estrofa se acabe,
Me anunciará el verdugo
El fin de la vida
¡Sea! ¡Estrofa, última diosa!
Da aún a tu poeta
La fulgurante idea,
La llama acostumbrada;
Yo a ti, mientras
Vivaz me brotas del corazón,
Daré por rima el helado suspiro
De un hombre que muere.
(Roucher abraza a Chénier. Schmidt
Regresa; los dos amigos se estrechan la mano y se
Separan conmovidos. Mathieu canta la Marsellesa.
Golpean la puerta de la prisión. Schmidt vuelve
Deprisa y va a abrir. Es Gérard, y con el está
Magdalena. Gérard presenta el permiso,
Indicando a su acompañante.)
GÉRARD
Se le ha concedido
Una última entrevista...
SCHMIDT
(interrumpiéndole)
¿Quién es el condenado?
GÉRARD
¡Andrea Chénier!
SCHMIDT
¡Está bien!
Writer(s): Umberto Giordano
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Was als nächstes?
Dein Karma steigt mit jedem Klick! Teile den Guru-Link und bring Lyrics in die Welt.
-
Beliebte Umberto Giordano Lyrics
Link kopiert!
Umberto Giordano - Andrea Chénier: "Come un bel dì di maggio"
Quelle: Youtube
0:00
0:00