Eine schöne junge Frau lief die Straße hinauf
A fair young maid went up the street
Um etwas weißen Fisch zu kaufen
Some white fish for to by
Ein hübscher Beamter verliebte sich in sie
A bonnie clerk's fall'n in love with her
Und folgte ihr kurz darauf
And he followed her by and by
Oh, wo gehst du hin, mein hübsches Mädchen
Oh where are you going my bonnie lass
Ich bitte dich, sage es mir
I pray thee tell to me
Oh, wenn die Nacht nicht so dunkel wäre
Oh if the night be never so dark
Würde ich kommen und dich besuchen
I'll come and visit thee
Mein Vater schließt um zehn die Türe ab
My father locks the door at ten
Meine Mutter behält den Schlüssel
My mother keeps the key
Wenn du nicht so ein vagabundierender Kerl wärst
If you were never such a roving blade
Würdest du nie zu mir hineinfinden
You'd never win - in to me
Aber der Beamte hatte einen Bruder
But the clerk he had a brother
Und der war ein gerissener Witzbold
And a wily wag was he
Er machte ihm eine lange Leiter
He's made him a long ladder
Mit dreiunddreißig Sprossen
With thirty steps and three
Die alte Frau stand dabei
The old wife she was standing by
Sie hörte, dass ein Wort gesprochen wurde
She heard a word was said
Ich könnte mein Leben verwetten, sagt die dumme alte Frau
I could lay my life, says the silly old wife
Da ist ein Mann im Bett meiner Tochter
There's a man in our daughter's bed
Der alte Mann stieg aus dem Bett
The old man he got out of bed
Um zu sehen, ob das wahr war
To see if the thing was true
Aber sie hatte den hübschen Beamten in ihren Arm genommen
But she's taken the bonny clerk in her arms
Und bedeckte ihn mit Blau(?)
And covered him o'er with blue
Da stand die dumme alte Frau auf
Up then got the old silly wife
Um zu sehen, ob es wahr war
To see if it were true
Und sie fiel rücklings in den Korb
And she fell arselins in the creel
Und sie zogen die Schnur zusammen
And up the string they drew
Wenn dieser widerliche Dieb dich bekommen hat
If that foul thief has gotten you
Möge er dich so fest halten
May he hold you so tight
Denn du wirst nie in deinem Bett bleiben
For you'll never stay in your bed
Noch mit mir nachts ruhen
Nor rest with me at night
Er riss sie hoch, er riss sie runter
He's towed her up, he's towed her down
Und brachte sie direkt zu Fall
And given her a right down - fall
Bis jede Rippe and der Seite der alten Frau
Till every rib an the old wife's side
Nick-Nack(=Klopfspiel/Knochenknacken/irischer Tanz) an der Wand spielte
Played nick - nack on the wall
Oh, die traurige, die hübsche hüsche traurige
Oh the blue, the bonnie bonnie blue
Und ich hoffe es möge gut laufen
And I wish it may do well
Und jede alte Frau, die eifersüchtig auf ihre Tochter ist
And every old wife that's jealous of her daughter
Bekommt eine/n gute/n Keach(?) in den Korb
Get a good kech in the creel
Writer(s): Dp, Ingo Hampf
Lyrics powered by www.musixmatch.com