Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

Fairytale Übersetzung

Sara Bareilles - Fairytale
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Märchen
Fairytale
Cinderella sitzt auf ihrem Schlafzimmerboden
Cinderella's on her bedroom floor
Sie schwärmt für den Typen aus dem Sprituosengeschäft
She's got a
Weil Mr.Charming nicht mehr nach Hause kommt
Crush on the guy at the liquor store
Und sie vergisst, wieso sie überhaupt hierher gekommen ist
'Cause Mr. Charming don't come home anymore
Dornröschen hat schlechte Laune
And she forgets why she came here
Zur Schande sagt sie:
Sleeping Beauty's in a foul mood
Nichts für dich, lieber Prinz, ich bin müde heute
For shame she says
Ich würde lieber mein ganzes Leben verschlafen
None for you dear prince, i'm tired today
Als mich von dir wecken zu lassen...
I'd rather sleep my whole life away than have you keep me from dreaming
Weil mir deine Märchen egal sind
'Cause I don't care for you fairytales
Du kümmerst dich nur um das Mädchen,
You're so worried bout the maiden though you know
Obwohl du weißt, dass sie nur auf den Nächstbesten wartet...
She's only waiting on the next best thing
Next best thing
Schneewittchen macht wieder einmal den Abwasch,
Was könnte sie sonst schon tun
Snow White is doing dishes again cause
Mit sieben mickrigen Zwergen?
What else can you do
Sie schickt sie ins Bett und ruft einen Freund an
With seven itty-bitty men?
Fragt, willst du mich um Mitternacht treffen?
Sends them to bed and she calls up a friend
Die große Blonde weint aus Verzweiflung
Says will you meet me at midnight?
Sagt, sie hätte sich liebe selbst die Haare abgeschnitten,
The tall blonde lets out a cry of despair says
Wenn sie gewusst hätte, dass Männer Haare hochklettern können
Would have cut it myself if I knew men could climb hair
Ich muss irgendwo einen anderen Turm finden und mich von den Fenstern fernhalten
I'll have to find another tower somewhere and keep away from the windows
Weil mir deine Märchen egal sind
'Cause I don't care for you fairytales
Du kümmerst dich nur um das Mädchen,
You're so worried bout the maiden though you know
Obwohl du weißt, dass sie nur auf den Nächstbesten wartet...
She's only waiting on the next best thing
Next best thing
Es war einmal ein weitentferntes Königreich
Ein Mann erfand eine Geschichte und sagte, ich solle ihm glauben
Once upon a time in a faraway kingdom
Geh, und sag deinem weißen Krieger, dass er gut aussieht, im Nachhinein
Man made up a story said that I should believe him
Aber ich will nicht den Nächstbesten
Go and tell your white knight that he's handsome in hindsight
Also singe ich und halte meinen Kopf gesenkt und ich zertrümmere die Wände um mich herum
But I don't want the next best thing
Kann nicht mehr von deiner Märchenliebe ertragen
So I sing and hold my head down and I break these walls round me
Can't take no more of your fairytale love
Weil mir deine Märchen egal sind
Du kümmerst dich nur um das Mädchen,
'Cause I don't care for you fairytales
Obwohl du weißt, dass sie nur auf den Nächstbesten wartet
You're so worried bout the maiden though you know
Es ist mir egal
She's only waiting on the next best thing
Es ist mir egal
I don't care
Kümmer dich um das Mädchen,
I don't care
Obwohl du weißt, dass sie nur darauf wartet sich das ganze Leben von der Unantastbarkeit der Geduld beurteilen zu lassen
Worry bout the maiden though you know
Und ein Schutthaufen
She's only waiting spent the whole life being graded on the sanctity of patience and a dumb
Würdigung
Appreciation
Aber die Geschichte braucht eine Ausbesserung und ein besseres Happy End
But the story needs some mending and a better happy ending
Weil ich nicht den Nächstbesten will
'Cause I don't want the next best thing
Nein nein, ich will nicht den Nächstbesten...
No no I don't want the next best thing
News
Stefan Raab und Bully Herbig: Erster TV-Auftritt endet in Niederlage
Vor 14 Stunden
Stefan Raab und Bully Herbig: Erster TV-Auftritt endet in Niederlage
Casey Chaos: ‚Grammy‘-Gewinner tot mit 59 Jahren
Vor 13 Stunden
Casey Chaos: ‚Grammy‘-Gewinner tot mit 59 Jahren
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru