Bedeutung Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

My Damsel Heart Übersetzung

Mein Damsel Herz
My Damsel Heart
Mein Mädchen-Herz
My Damsel Heart
Mit meinem Mädchenherzen der verschlossenen Art
With my damsel heart of secret art
Und meine römischen Ohrringe glänzen im Dunkeln.
And my Roman earrings flashing in the dark,
Du hast Engelsaugen, du hast ein Teufelslächeln
You got angel eyes, you got a devil's smile,
Und mit meinem Jungmädchencharme werde ich dich ein Weilchen festhalten.
And with my young maiden's charm I'll keep you for a while.
Ich komm mit dir Reiten, weil der Sommer ist im Tal,
I'll come ride with you now that summer's in the glen
Weil du der Herr über all diese tapferen Männer bist.
For you are the lord of all these merry men.
Du warst so lange weg, du bist mehr fremder als freund,
You've been gone so long you're more stranger than kin,
Doch wenn du an meine tür klopfst, weißt du, ich lasse dich hinein.
But if you come knocking on my door you know I'll let you in.
I sehe durch die maske, die du trägst,
I know you through the mask you wear,
Während du den raum erleuchtest.
As you hold the shining room,
Du bist einer der hundert Reiter,
You are one of the hundred horseman,
Die unter dem Mond reiten.
Who ride beneath the moon!
Du bist einer der hundert Reiter,
You are one of the hundred horsemen!
Oh, ich weiß, wer du bist!
Oh, I know who you are!
Du bist einer der hundert Reiter
You are one of the hundred horsemen,
Und du reitest auf meinem Herzen.
And you're riding on my heart.
Mit meinem Mädchenherzen der verschlossenen Art,
With my damsel heart of secret art
Und meine römischen Ohrringe glänzen im Dunkeln.
And my Roman earrings flashing in the dark,
Du hast Engelsaugen, du hast ein Teufelslächeln
You got angel eyes, you got a devil's smile,
Und mit meinem Jungmädchencharme werde ich dich ein Weilchen festhalten.
With my young maiden's charm I'll keep you for a while.
Ich werde neben dir liegen, während die felder voll des Regens sind.
I'll come lie with you now the fields are full of rain.
Oh, du nimmst mich, wie der Wind und heilst mich auch wieder,
Oh, you take me like the wind and you heal me again,
Mit deiner süßen Klinge zerteilst du meinen Apfel im Dunkeln,
With your sweet-tasting blade you cut my apple in the dark
Oh, du warst der einzige, der je mein Herz erreichte.
Oh, you are the only one who ever reached my heart.
I sehe durch die maske, die du trägst,
I know you through the mask you wear,
Während du den raum erleuchtest.
As you hold the shining room,
Du bist einer der hundert Reiter,
You are one of the hundred horseman,
Die unter dem Mond reiten.
Who ride beneath the moon!
Du bist einer der hundert Reiter,
You are one of the hundred horsemen!
Oh, ich weiß, wer du bist!
Oh, I know who you are!
Du bist einer der hundert Reiter
You are one of the hundred horsemen,
Und du reitest auf meinem Herzen.
And you're riding on my heart.
Mit meinem Mädchenherzen der verschlossenen Art,
With my damsel heart of secret art
Und meine römischen Ohrringe glänzen im Dunkeln.
And my Roman earrings flashing in the dark,
Du hast Engelsaugen, du hast ein Teufelslächeln
You got angel eyes, you got a devil's smile,
Und mit meinem Jungmädchencharme werde ich dich ein Weilchen festhalten.
With my young maiden's charm I'll keep you for a while.
(Sally Oldfield) (übersetzung: rolfim2007)
(Sally Oldfield)
News
Sean Ono Lennon: Die Musik füllte eine Lücke in seinem Leben
Vor 13 Stunden
Sean Ono Lennon: Die Musik füllte eine Lücke in seinem Leben
Oliver Pocher: Boxkampf gegen Stefan Raab?
Vor 13 Stunden
Oliver Pocher: Boxkampf gegen Stefan Raab?

Album Natasha (1990)

Sally Oldfield
  1. 1.
    Break Through the Rock
  2. 2.
    Natasha
  3. 3.
    Keep the Fire Burning
  4. 4.
    Clear Light
  5. 5.
    My Drumbeat Heart
    Übersetzung
  6. 6.
    Song of the Mountain
  7. 7.
  8. 8.
    Maya
  9. 9.
    In the Presence of the Spring
  10. 10.
    Guiding Star
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru