Interpretation
Der Song
En el muelle de san Blas von
Maná ist eine traurige Liebesgeschichte über Treue, Hoffnung und Einsamkeit.
Es geht um eine Frau, die auf den Rückkehr ihres Geliebten wartet, der auf einem Schiff vom Hafen von San Blas abgereist ist. Er versprach ihr, zurückzukommen und in Tränen versprach sie, auf ihn zu warten ("Ella despidió a su amor, el partió en un barco en el muelle de San Blas, él juró que volvería, y empapada en llanto ella juró que esperaría.").
Die Jahre vergehen, und sie wartet immer noch auf ihn, immer in demselben Kleid, in der Hoffnung, dass er sie wiedererkennt ("Llevaba el mismo vestido, y por si él volviera no se fuera a equivocar."). Ihre Einsamkeit und Traurigkeit werden durch den Angriff der Krebse auf ihre Kleidung symbolisiert ("Los cangrejos le mordían sus ropajes, su tristeza y su ilusión.").
Im Laufe der Zeit verliebt sie sich in das Meer und ihr Körper wird mit dem Dock verwurzelt, was ihre tiefe Bindung und ihre Weigerung, den Ort zu verlassen, symbolisiert ("Y del mar se enamoró y su cuerpo se enrraizó en el muelle.").
Die Dorfbewohner nennen sie die Verrückte von San Blas, aber sie bleibt standhaft in ihrer Hoffnung und Liebe ("Y en el pueblo le decían, le decían la loca del muelle de San Blas."). Selbst als sie versuchen, sie in die Psychiatrie zu bringen, kann niemand sie vom Meer trennen ("Y una tarde de abril la intentaron trasladar al manicomio, Nadie la pudo arrancar, y del mar nunca jamás la separaron.").
Der Refrain wiederholt ihre Einsamkeit und ihr Vergessen ("SOLA, SOLA EN EL OLVIDO"), was ihre Isolation und ihre Entschlossenheit unterstreicht, auf den Geliebten zu warten, unabhängig von den Herausforderungen und der Zeit, die vergeht.
Der Song endet mit der Frau, die allein am Dock bleibt, verbunden mit der Sonne und dem Meer, wartend bis zum Ende ("Se quedó, se quedó, sola, sola, Se quedó, se quedó, con el sol y con el mar, Se quedó ahí, se quedó hasta el fin, Se quedó ahí, se quedó, en el muelle de San Blas, Sola, sola se quedó...").