Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

It's Christmas Time Übersetzung

Macklemore - It's Christmas Time
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Es ist Weihnachtszeit
It's Christmas Time
Oh, ich wünschte es wäre '99, als ich ein Kind zur Weihnachtszeit war.
Oh, I wish it was '99, when I was a kid at Christmas time
Konnte in der Nacht nicht ins Bett gehen
Couldn't go to bed that night
Der Weihnachtsmann rutscht, Schnee in der Einfahrt
Santa Claus sliding, snow in the driveway
Unter dem beleuchteten Weihnachtsbaum, mit meiner verrückten Familie
Under the lit up Christmas tree, with my crazy ass family
Singe, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh" (Ich habs drauf)
Singing, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh" (I got it)
Ich wünschte, ich wäre wieder ein Kind an Weihnachten (ok)
Wish I was a kid at Christmas again (alright)
Nun, tanke das Benzin im SUV auf
Now, fill up the gas in the SUV
Habe viel zu viel Zeit damit verbracht, unseren Baum auszusuchen
Spent way too much time tryna pick out our tree
Die Decke ist nicht so hoch wie wir dachten, wie ich sehe
The ceiling ain't as tall as we thought, I see
Wir müssen ein paar Zentimeter von der Spitze abschneiden, um weiterzumachen
Gotta cut a couple inches off the top to proceed
Und jetzt fädeln wir die Lichter auf
And now we stringing the lights up
Fünf Stunden später, wir hängen die Lichter auf
Five hours later, we stringing the lights up
Und hören Bing Crosby am Feuer
Listenin' to Bing Crosby by the fire
Frank Sinatra, Nat King Cole, Mariah
Frank Sinatra, Nat King Cole, Mariah
Schalte diesen Michael Bublé aus
Turn off that Michael Bublé
Schalte den einen Film auf der Blu-ray über das Kind ein, das
Turn on that one movie about the kid who
Den Telefonmast geleckt hat
Licked the telephone pole on the Blu-ray
Red Ryder BB-Gun, bleibe die ganze Nacht wach
Red Ryder BB-Gun, stayin' up all night
Jimmy Stewart, It's A Wonderful Life, habe ich jetzt recht?
Jimmy Stewart, It's A Wonderful Life, now am I right?
Der Kragen ist aufgeplustert, der Bart ist lang
The collar's puffy, the beard is long
Der Bauch ist dick, aber die Rentiere sind stark
The belly's tubby, but the reindeer are strong
Es ist der Weihnachtsmann
It's Santa Claus
Es ist Weihnachtszeit!
It's Christmas time!
Oh, ich wünschte es wäre '99, als ich ein Kind zur Weihnachtszeit war.
Oh, I wish it was '99, when I was a kid at Christmas time
Konnte in der Nacht nicht ins Bett gehen
Couldn't go to bed that night
Der Weihnachtsmann rutscht, Schnee in der Einfahrt
Santa Claus sliding, snow in the driveway
Unter dem beleuchteten Weihnachtsbaum, mit meiner verrückten Familie
Under the lit up Christmas tree, with my crazy ass family
Singe, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh"
Singing, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh"
Ich wünschte, ich wäre wieder ein Kind an Weihnachten
Wish I was a kid at Christmas again
Jetzt packe ich Geschenke ein wie ein Kind mit Handschuhen
Now, I wrap presents like a kid wearing mittens
Mit verbundenen Augen, mit einer linkshändigen Schere
Blindfolded, with a pair of left-handed scissors
Kitschig, aber das Geschenk darin? Lächerlich
Janky, but the gift inside? Ridiculous
Besser als das, was du auf deiner Wunschliste hattest
Better than whatever it is you had on your wishlist
Hau rein und rühr den Bisquick an
Dig in then whip up the Bisquick
Geh raus und wirf das Schweinsleder herum
Go outside, and throw 'round the pigskin
Ich bin jetzt ein Vater, aber fühle mich immer noch wie ein großes Kind
I'm a dad now, but still feel like a big kid
Die beste Zeit des Jahres, kann ich ein "Amen" bekommen? (Amen)
Best time of year, can I get an "amen"? (Amen)
Der Mandel-Roca, der heißeste Kakao
The Almond Roca, the hottest cocoa
Die Bahn um den Baum mit den Lokomotiven
The track around the tree with the locomotives
Ich wollte ein Jordan-Poster, um meinen Wachstumsschub zu messen
I wanted a Jordan poster to measure my growth spurt
Starter-Logo, Georgetown Hoyas
Starter logo, Georgetown Hoyas
Ich erzähl es aus dem Bauch heraus, ihr alle
I'm going off of the head, y'all
Selbstgemachte Kekse, die ich in den Eierlikör tauche
Homemade cookies that I dip in the eggnog
Ich möchte mir eine Sekunde Zeit nehmen und meinen toten Hund grüßen
I wanna take a second, and shoutout my dead dog
Toby, er ist tot
Toby, he's dead
Oh, ich wünschte es wäre '99, als ich ein Kind zur Weihnachtszeit war.
Oh, I wish it was '99, when I was a kid at Christmas time
Konnte in der Nacht nicht ins Bett gehen
Couldn't go to bed that night
Der Weihnachtsmann rutscht, Schnee in der Einfahrt
Santa Claus sliding, snow in the driveway
Unter dem beleuchteten Weihnachtsbaum, mit meiner verrückten Familie
Under the lit up Christmas tree, with my crazy ass family
Singe, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh"
Singing, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh"
Ich wünschte, ich wäre wieder ein Kind an Weihnachten
Wish I was a kid at Christmas again
Wünschte es wäre '99, als ich ein Kind zur Weihnachtszeit war.
Wish it was '99, when I was a kid at Christmas time
Konnte in der Nacht nicht ins Bett gehen
Couldn't go to bed that night
Der Weihnachtsmann rutscht, Schnee in der Einfahrt
Santa Claus sliding, snow in the driveway
Unter dem beleuchteten Weihnachtsbaum, mit meiner verrückten Familie
Under the lit up Christmas tree, with my crazy ass family
Singe, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh"
Singing, "Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh"
Ich wünschte, ich wäre ein Kind an Weihnachten
Wish I was a kid at Christmas
Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
Wünschte ich wäre wieder ein Kind an Weihnachten
Wish I was a kid at Christmas again
Es ist Weihnachtszeit!
It's Christmas time!
Fragen über Macklemore
Wo wohnt Macklemore?
Woher kommt Macklemore?
Wie viel Geld hat Macklemore?
Wie alt ist Macklemore?
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru