Un Canadien Errant [A wandering Canadian,]
Banni de ses foyers, [banned from his hearths,]
Parcourait en pleurant [travelled while crying]
Des pays etrangers. [in foreign lands.]
Parcourait en pleurant [travelled while crying]
Des pays etrangers. [in foreign lands.]
Un jour, triste et pensif, [One day, sad and pensive,]
Assis au bord des flots, [sitting by the flowing waters,]
Au courant fugitif [to the fleeing current]
Il adressa ces mots: [he addressed these words]
Au courant fugitif [to the fleeing current]
Il adressa ces mots: [he addressed these words]
"Si tu vois mon pays, [If you see my country,]
Mon pays malheureux, [my unhappy country,]
Va dire a mes amis [go tell my friends]
Que je me souviens d'eux. [that I remember them.]
Va dire a mes amis [go tell my friends]
Que je me souviens d'eux. [that I remember them.]
O jours si pleins d'appas, [O days so full of charms,]
Vous etes disparus... [you have vanished...]
Et ma patrie, helas! [And my native land, alas!]
Je ne la verrai plus. [I will see it no more.]
Et ma patrie, helas! [And my native land, alas!]
Je ne la verrai plus. [I will see it no more. ]
Writer(s): Leonard Cohen, M.a. Gerlin Lajole
Lyrics powered by www.musixmatch.com