Leute, ich hab’ gestern über Euch nachgedacht. Jetzt bin ich schon dreimal hier gewesen und ich glaube, ich versteh’ jetzt ein wenig, wie Ihr über dieses und jenes hier denkt, es geht mich nichts an, wie ihr mit anderen Sachen fertig werdet und was Ihr über gewisse andere Dinge denkt, ist mir scheißegal. Egal, ich hab’ versucht, mich in Eure Lage zu versetzen und ich glaube, das hier wäre meine Meinung über San Quentin:
An' I was thinkin' about you guys yesterday. Now, I been here three times before, an' I think I understand a little about how you think about some things, it's none of my business how you feel about some other things and I don't give a damn how you feel about some other things! But anyway, I tried to put myself in your place, and I believe this is the way that I would feel about San Quentin.
San Quentin, für mich bist du die Hölle auf Erden
San Quentin, you've been livin' hell to me.
Seit 1963 kotzt du mich an
You've galled at me since nineteen sixty three.
Ich hab’ sie kommen und gehen gesehen, und ich hab’ sie sterben gesehen,
I've seen 'em come and go and I've seen them die,
Und schon vor langer Zeit habe ich aufgehört, nach dem Warum zu fragen.
And long ago I stopped askin' why.
San Quentin, ich hasse jeden einzelnen Inch von Dir,
San Quentin, I hate ev'ry inch of you.
Du machst mich fertig und verpaßt mir eine Narbe nach der anderen,
You've cut me and you've scarred me through an' through.
Und wenn ich hier herauskomme, werde ich gewiefter sein und labiler:
And I'll walk out a wiser, weaker man;
Herr Abgeordneter, warum können sie das nicht verstehen?
Mr Congressman, you can't understand?
San Quentin, glaubst du wirklich, daß irgend etwas Gutes dabei herauskommt?
San Quentin, what good do you think you do?
Glaubst du wirklich, daß ich mich gebessert habe, wenn du mit mir fertig bist?
Do you think that I'll be different when you're through?
Du hast mein Herz und meinen Geist gebrochen und meine Seele zerrüttet
You bend my heart adn mind and you warp my soul,
Deine Mauern aus Stein haben mich etwas ruhiger und kaltblütiger werden lassen.
Your stone walls turn my blood a little cold.
San Quentin, verrotte und fahr’ zur Hölle,
San Quentin, may you rot and burn in hell.
Deine Mauern sollen einstürzen und ich hoffe, ich werde lange genug leben, um davon erzählen zu können,
May your walls fall and may I live to tell.
Die ganze Welt soll vergessen, daß es dich je gegeben hat.
May all the world forget you ever stood.
Und die ganze Welt wird bedauern, daß du nichts Gutes bewirkt hast.
And the whole world will regret you did no good.
San Quentin, für mich bist du die Hölle auf Erden.
San Quentin, you've been livin' hell to me.
Writer(s): Merle Haggard
Lyrics powered by www.musixmatch.com