In nineteen fortyfive I came to this planet
Ascoltavo ieri sera un cantante uno dei tanti
E avevo gli occhi gonfi di stupore
[I've seen many things in this part of the world]
Nel sentire: "il cielo azzurro appare limpido e regale"
[let me tell you something]
(il cielo a volte, invece, ha qualche cosa d'infernale).
Strani giorni viviamo strani giorni.
Cantava:
[life can be short or long]
Sento un rumore di swing provenire dal Neolitico,
[it depends]
Dall'Olocene.
[where you go at night]
Sento il suono di un violino
[alone and walking alone through the grey Sunday streets]
E mi circondano l'alba
[looking for someone]
E il mattino.
[the place was clean well lit]
Chissà com'erano allora
[I went in and I said
(I suppose I said)]
Il Rio delle Amazzoni
[whisky please]
Ed Alessandria la grande
[the place was clean well lit]
E le preghiere e l'amore?
[two men in a corner were waiting]
Chissà com'era il colore?
[I saw it from their hands]
You look at the hands
Not at the face
If you want to stay out of trouble
Mi lambivano suoni che coprirono rabbie e vendette
Di uomini con clave
Ma anche battaglie e massacri di uomini civili.
[looking for someone]
L'Uomo Neozoico
[where you go at night]
Dell'Era Quaternaria.
Strani giorni viviamo strani giorni.
[strange days I lived through strange days]
Nella voce di un cantante
Si rispecchia il sole
Ogni amata ogni amante.
Strani giorni viviamo strani giorni.
I've fallen into reverie
I dreamed a vague outline
The whisky flowed
Sending me into the past
Action roll the cameras
Here comes a lighting tour of my life
The two in the corner didn't say a word
Writer(s): Francesco Battiato, Manlio Sgalambro, Benedict Tobias Fenner
Lyrics powered by www.musixmatch.com