Verloren und verletzt, es ist nicht das was der Mond tat.
Wasted and wounded, it ain't what the moon did, I've got what I prayed for now
Ich habe lediglich das bekommen, wofür ich gebetet habe.
I'll see you tomorrow, hey Frank, can I borrow a couple of bucks from you
Wir sehen uns morgen, hey Frank kannst du mir ein paar Dollar leihen,
To go waltzing Matilda, waltzing Mathilda,
Damit ich auf die Waltz gehen kann, auf die Waltz gehen.
You'll go waltzing Matilda with me
Gehe mit mir auf die Waltz!
I'm an innocent victim of a blinded alley
Ich bin als Opfer unschuldig in eine Sackgasse geraten.
And I'm tired of all these soldiers here
Und der ganzen Soldaten hier müde.
No one speaks English, and everything's broken, and my Stacys are Soaking wet
Keiner spricht Englisch, alles ist zerstört und meine Stiefel sind zu nass
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda,
Um auf die Waltz zu gehen, auf die Waltz gehen
You'll go waltzing Mathilda with me
Gehe mit mir auf die Waltz!
Now I lost my Saint Christopher now that I've kissed her
Ich habe meine Christopherus-Medaille verloren, als ich sie küsste.
And the one-armed bandit knows
Der einarmige Spielautomat weiß
That the maverick Chinaman with his cold-blooded style
Dass der chinesische Einzelgänger, mit seiner kaltblütigen Art
And the girls stand by the strip-tease shows, go
Und die Mädchen aus der Striptease Show,
Waltzing Matilda, waltzing Matilda,
Gehen auf die Waltz, auf die Waltz gehen.
You'll go waltzing Mathilda with me
Gehe mit mir auf die Waltz!
Now I don't want your sympathy, the fugitive says
Ich will deine Sympathie nicht. Die Flüchtlinge sagen,
That the streets ain't for dreaming now
Dass man auf den Strassen keine Träume mehr findet.
Manslaughter dragnets and the ghosts that sell memories,
Totschlag, Fahndung und die Geister die Erinnerungen verkaufen Wollen auch irgendwie einen Teil abbekommen.
Want a piece of the action anyhow
Auf die Waltz gehen, auf die Waltz gehen.
Go waltzing Matilda, waltzing Matilda,
Gehe mit mir auf die Waltz!
You'll go waltzing Matilda with me
Es ist wie ein zerschlissener, alter Koffer in irgendeinem Hotel.
It's a battered old suitcase in a hotel someplace,
Eine Wunde, die niemals heilen wird.
And a wound that will never heal
Keine Prima Donnen, das Parfum ist aufgetragen
No prima donnas, the perfume is on
Es ist ein altes Shirt, getränkt mit Blut und Whiskey.
It's an old shirt that's stained with blood and whiskey
Gute Nacht den Strassenkehrern, den Nachtwächtern, den Laternenanzündern.
And goodnight to the street sweepers, the night watchmen, the flame keepers
Gute Nacht auch dir Matilda. (Name der aufgerollten Schlafdecke)
Goodnight Matilda, too
Gute Nacht auch dir Matilda. (Name der aufgerollten Schlafdecke)
And Goodnight Matilda, too
Lyrics powered by www.musixmatch.com