Erinnerst Du dich noch daran, als die Tage länger waren, Träume waren dort größer
Do you still remember back when days were longer, dreams were bigger then
Das Gewicht der Welt war noch nicht auf die Schultern eines Mannes geladen
The weight of the world had not yet landed on the shoulders of a man
(Ich dachte) Ich dachte, dass die Zeit still stand, geschützt, beschützt
(i thought) I thought that time stood still, sheltered, protected
Sie sagten mir nie, dass dies enden würde oder dass die Blätter wieder fallen würden
They never told me this would end or that the leaves would fall again
Also bring mich zurück, zurück zu besseren Tagen
So take me back, back to better days
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Bring mich zurück, als wir noch keine Angst hatten
Take me back, when we were not afraid
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Es gab einen Tag, als diese Welt in den Krieg ging und nicht mit der Wimper zuckte
There was a day when this world went to war and didn't bat an eye
Das echte Leben im Kino fühlte sich genauso für mich an und ich fragte nie warum
Real life in the movies felt the same to me and I never questioned why
(Ich kenne) Ich kenne jetzt den Unterschied zwischen Fakt und Fiktion
(i know) I know the difference now, between fact and fiction
Aber ich habe herausgefunden, dass ich verbittert geworden bin in 24 kurzen Jahren
But i've come to find that i've grown bitter in just 24 short years
Also bring mich zurück, zurück zu besseren Tagen
So take me back, back to better days
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Bring mich zurück, als wir noch keine Angst hatten
So take me back, when we were not afraid
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Siecht mich dahin, siecht dahin
Wasting me away, waste away
Jetzt rennen wir also, wir rennen blind in das Licht
So now we're running, we're running blind into the light
Und wir fallen zurück
And we fall behind
Wir rennen und siechen mit der Zeit dahin
We're running and wasting away with time
Also bring mich zurück, zurück zu besseren Tagen
So take me back, back to better days
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Bring mich zurück, als wir noch keine Angst hatten
Take me back, when we were not afraid
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Bring mich zurück, zurück zu besseren Tagen
Take me back, yeah back to better days
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Bring mich zurück, als wir noch keine Angst hatten
Take me back, when we were not afraid
Denn diese Zeit dazwischen siecht mich dahin
Cause this time between is wasting me away
Ja bring mich zurück, bring mich einfach zurück, ja bring mich zurück
Yeah take me back, just take me back, yeah take me back
(Bring mich zurück)
(take me back)
Ja bring mich zurück, bring mich einfach zurück, ja bring mich zurück
Yeah take me back, just take me back, yeah take me back
(Bring mich zurück)
(take me back)
Als wir noch keine Angst hatten
When we were not afraid
Writer(s): Roger Troutman, David Gamson
Lyrics powered by www.musixmatch.com