Interpretation
La Llorona ist ein traditioneller mexikanischer Song, der von
Nana Mouskouri in einer Version gesungen wird. Der Song handelt von einer Figur namens "Llorona", was auf Spanisch "weinende Frau" bedeutet. Der Text beschreibt verschiedene Aspekte der Llorona und ihrer Geschichte.
Im ersten Teil des Songs wird die Llorona als "negro" bezeichnet, was "schwarz" bedeutet, aber hier als liebevoll gemeint ist. Es wird auch gesagt, dass sie wie scharfe grüne Chili ist, was darauf hinweist, dass sie temperamentvoll, aber auch köstlich ist.
Im zweiten Teil des Songs wird gesagt, dass die Llorona keinen Kummer zeigt, weil sie nicht weint. Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass es Tote gibt, die keinen Lärm machen, aber ihr Leid größer ist. Dies könnte bedeuten, dass die Llorona innerlich leidet, aber es nach außen hin nicht zeigt.
Im dritten Teil des Songs wird die Llorona als "Llorona de azul celeste" bezeichnet, was "weinende Frau des himmelblauen" bedeutet. Es wird gesagt, dass sie die Llorona trotz aller Schwierigkeiten und Kosten lieben wird.
Der Songtext von "La Llorona" handelt von einer Frau, die in Trauer ist und ihre Gefühle nicht immer zeigt. Es geht auch darum, dass die Liebe trotz aller Schwierigkeiten bestehen bleibt. Die Figur der Llorona wird als mysteriös und tragisch dargestellt.
Zitate aus dem Songtext:
- "Yo soy como el chile verde, llorona, picante pero sabroso" (Ich bin wie grüne Chili, Llorona, scharf aber köstlich)
- "Dicen que no tengo duelo, llorona, porque no me ven llorar" (Sie sagen, ich habe keine Trauer, Llorona, weil sie mich nicht weinen sehen)
- "Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte" (Und auch wenn das Leben mich etwas kostet, Llorona, werde ich nicht aufhören, dich zu lieben)