-INTRO- [Mos Def]
-INTRO- [Mos Def]
Medina Green
Medina Green
DCQ
DCQ
Auch Long Island
Long I, too
Medina Green
Medina Green
Der mächtige Mos Def
The Mighty Mos Def
Cess nicht zu vergessen
Can't forget Cess
Jeden Tag
Everyday
Mach die Beats klar, zeig's ihnen, D
Lace the beats up, tell 'em, D
[DCQ]
[DCQ]
4 Uhr morgends, ich liege Zuhause
Four AM, laid up at the res
Als ein Anruf mein Herz rasen lässt
Got a call made my heart jump out my chest
Ein Freund hat Ärger im Club, die Ausgänge sind blockiert
My man's got beef at the dance, exits is blocked
Feinde stehen draussen und halten ihre Waffen bereit
Enemies outside with they heat on cop
Er sagt mir, wenn er rausgehen würde
He's says that if he goes outside
Würde er fertig gemacht
He knows he gon' get clapped
[Mos Def]
[Mos Def]
Mein Freund, den ich schon ewig kenne
My man from way back
[DCQ]
[DCQ]
Wird nicht auf diese Art untergehen
Ain't going out like that
Er hat zwar Freunde im Club, die zu ihm halten
He got peoples in the club and his ties is strong
Aber er weiß, er kann's nur so und so lange aushalten
But he know that they can only hold it down for so long
Er ist also in der Falle und fragt nun mich
So now he's trapped off and he's calling on me
Zu ihm zu kommen und es klar zu machen als wär' ich Gott
To come and represent like I'm GOD
Natürlich musste ich Ja sagen, denn er ist wie Familie
Of course I must agree, 'cause this is family
Wäre er an meiner Stelle, würde er's auch für mich machen
If tables was turned he would do it for me
Jetzt springe ich also aus meinem Bett
So now I'm hopping out my bed
Bereit, Niggaz zu töten, die ich nie zuvor gesehen habe
Ready put a nigga never seen pon dead
Ich schätze, Schwarze können keinen Frieden haben
Guess a black man can't have no peace
Hole meine Knarre raus
Pull out my heat
Wache auf aus meinem Schlaf, träumte von Crosstown Beef
Woke up out my sleep over crosstown beef
CHORUS:
CHORUS:
Ärger in der Stadt ist wie "Crosstown Traffic" (zu viel)
Crosstown beef be like crosstown traffic (thick)
Die Brüder stellen echt was an
Brothers be on some real shit
Jeder kriegt Angst und macht sich für den Kampf bereit
Every man get scared and prepare for confrontation
Wenn die Kugeln Leute durchlöchern, wirst du aufgeregt
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Ärger in der Stadt ist wie "Crosstown Traffic" (zu viel)
Crosstown beef be like crosstown traffic (thick)
Die Brüder stellen echt was an
Brothers be on some real shit
Jeder kriegt Angst, wenn er sich für's kämpfen bereit macht
Every man get scared when prepared for confrontation
Du kommst näher zu Gott, in einer brenzligen Situation
Getting closer to God, in a tight situation
[Mos Def]
[Mos Def]
Yo, check das
Yo, check it
Es war ein Freitag im Monat Mai
It was a friday in the month of may
Ungefähr die Zeit, wo jeder zeigt, was er hat
Around the time when everybody put they game on play
Meine Freundin war in Deesa, es lag nun an mir
See my girl was out in Deesa, it was all on me
Ich dachte mir, ich fahre mal mit dem Wagen rum
I figured I would hit the metro on the mad LD
Jeder weiss, worum's sich im Frühling dreht
Now everybody know what the spring time is about
Die Jungs geben an, weil die Mädels jetzt rausgehen
Players polish up they game, 'cause the shorties be out
Ich hatte Juwelen um und meine Klamotten waren cool
I was rocking jewels and my wears was crisp
Ein Kollege meinte, da sollte eine Party sein
My man said there was a jam
Die ich nicht verpassen dürfte
That I should not miss
Ich sprang in den Wagen ohne einen Moment Bedenkzeit
I hopped in the livery without a moment to spare
Und als ich ankam, war jeder anzutreffen
And when I rolled up on the function everybody was there
Ich bekam heiße Blicke von den Mädchen von Hinten
I was catching sexy stares from the shams in the rear
Ich sah meine Freunde, die ich Jahre lang nicht getroffen hatte
I saw my peers and heads I hadn't seen in years
So war ich nun völlig im Nachtleben gefangen
So now I was getting caught up in the nightlife mix
Dann sah ich meinen Kollegen von meiner alten Clique
Then I see my main man from my old time clique
"Oh Mann, mein Nigga Mos Def ist hier!"
Oh shit, not my nigga Mos Def in the house
"Baby paw, ich wusste nicht, dass du wieder hier bist!"
Oh shit, baby paw, I ain't know you came home
Wir redeten über dies und jenes, über die alten Zeiten
We talked about that and this and way back since
Als ich einen Caravan mit verdunkelten Scheiben ausmachte
When I seen a caravan sporting wild, dark tints
Er hatte die Fenster halb kaputt und fuhr langsam daher
Had its window half cracked and they was cruising slow
Er umkreiste den Block, als wären sie Polizei
And was circling the block like they was po po
Wie gesagt, ich redete, also machte ich mir keinen Kopf
Said I was jibbing with my man so I paid it no mind
Da dröhnten Schüsse aus der Beifahrerseite
That's when the shots rang out from the passenger side
Es war der Klang einer 45er, bei dem wir uns duckten
It was a .45 bark that made us all duck down
Die Frauen schrien, während Patronenhülsen hinab fielen
Girls was letting out screams as shells hit the ground
Ich suchte meinen Freund, damit wir abhauen konnten
I was looking for my man so we both could split
Da drehte er sich zu mir und sagte:
That's when he turned to me and said:
"Yo Mos, ich bin getroffen!"
"Yo, Mos, i'm hit!"
Ich schätze, die Straße lässt einen Nigga nicht in Ruhe
I guess the street life don't leave a nigga alone
Weg von der Party, er durfte gerade wieder nach Hause
Laced up at the party and he just came home
Wenn er überlebt, weiß ich, dass er sich rächen wird
If he survive I know he gon' retaliate
Wenn nicht, sind die Typen auf jeden Fall tot
If he don't, they bought theyself a burial plate
Wie auch immer, es ist höchste Alarmstufe
Either way situation status on code red
Ich sage meinen Leuten, es wird noch was passieren
I'm on the horn to tell the fam its on like Con Ed
-CHORUS-
-CHORUS-
*Telefon klingelt*
*ring*
[DCQ]
[DCQ]
"Peace"
"Peace"
[Cash]
[Cash]
"Peace"
"Peace"
[DCQ]
[DCQ]
"Wer ist da?"
"Who dis?"
[Cash]
[Cash]
"God 2"
"The God 2"
[DCQ]
[DCQ]
"Was geht ab, Junge?"
"Yo whattup son?"
[Cash]
[Cash]
"Nicht viel, man hält sich über Wasser, und bei dir?"
"Nuttin' much, maintaining, you?"
[DCQ]
[DCQ]
"Genau so"
"Right"
[Cash]
[Cash]
"Ich komme gerade von meiner Zelle und es geht was ab
"I just came out the bing and shit is mad real
Der ganze Kram ist ohne Sinn"
This shit ain't bout nothing"
[DCQ]
[DCQ]
"Ich weiß, wie du dich fühlst"
"Son I know how you feel"
[Cash]
[Cash]
"Meine Freundin versucht draußen, unser Kind aufzuziehen
"My girl is in the world trying to raise my seed
Sie will dies und jenes und braucht es auch
There's mad shit that she want and mad shit that she need
Und sie hat so'n Nigga, der immer zu ihr kommt"
Plus she got some nigga, knocking at her door"
[DCQ]
[DCQ]
"Wer soll das sein?"
"Who dis?"
[Cash]
[Cash]
"Irgend so ein Trottel, der früher schon Probleme machte
"Some crab-ass cat that she messed with before
Benahm sich daneben und zeigte keinen Respekt
Always acting wild, disrespecting my G
Ich denke, er muss gehen, was ist dein Urteil, DC?"
I think he need to go, what's the verdict, DC?"
[DCQ]
[DCQ]
"Er ist schuldig, er hat Beweise hinterlassen
"Verdict guilty, left hand on the scene
Auch wenn du eingesperrt bist, bist du Teil des Teams
You might be locked down but you're part of the team
Wenn du sagst "Er muss gehen", dann wird er das auch
If you say "He gotta go", then that's what he gotta do
Keine schöne Sache, du weißt, ich bin für dich da"
Ain't nothing sweet, son, yo, you know I'm here for you"
[Cash]
[Cash]
"Klar, wir reden uns, wenn du was zu berichten hast
"No doubt, come check me on the day of knowledge born
Denn das hier ist nicht gut, das Telefon wird abgehört
Cause this phone shit ain't real, yeah that tap shit be on
Aber "God" will dich sehen, also nenn auch seinen Namen
Plus the God wanna see you, so pull his name too
Denn bald kommt er aus dem Knast, du weißt, wie's abgeht"
Cause he soon come home son, you know how he do"
[DCQ]
[DCQ]
"God macht was klar, wir sehen uns draußen
"Yeah the God get down so I see you on the VI
Ich tu' mein Bestes, damit deine Frau dazu Stellung bezieht
I'm a do my best to get this broad to bring you some lie
Peace den "Gods", halt die Ohren steif
Peace to the Gods, read your math, hold your head
Und was den Typen angeht, denk' dran, was ich gesagt hab"
And as far as that kid goes, remember what I said"