Facebook
Twitter
Problem melden

Act IV: "Tu che la vanità" Songtext

ELISABETTA

Tu che la vanità conoscesti del mondo
E godi nell'avel il riposo profondo,
Se ancor si piange in cielo,
Piangi sul mio dolor,
E porta il pianto mio al trono del Signor.
Si! Carlo qui verrà!
Che parta e scordi ormai,
A Posa di vegliar sui giorni suoi giurai,
Ei segua il suo destin,
La gloria il traccerà,
Per me, la mia giornata a sera è giunta già!
Francia, nobil suol,
Si caro ai miei verd'anni!
Fontainebleau!
Ver voi schiude il pensier i vanni.
Eterno giuro d'amor
Là Dio da me ascoltò,
E quest'eternità un giorno sol durò.
Tra voi, vaghi giardin
Di questa terra ibéra,
Se Carlo ancor dovrà fermare i passi a sera
Che le zolle, i ruscelli, i fonti,
I boschi, i fior,
Con le lor armonie cantino il nostro amor.
Addio, bei sogni d'or, illusion perduta!
Il nodo si spezzò, la luce è fatta muta!
Addio, verd'anni ancor!
Cedendo al duol crudel,
Il core ha un sol desir: la pace dell'avel!
Tu che le vanità conoscesti del mondo
E godi nell'avel d'un riposo profondo,
Se ancor si piange in cielo,
Piangi sul mio dolor,
E il tuo col pianto mio reca a' piè del
Signor.

Traducció

ISABEL

Tú, que la vanidad del mundo conociste
Y gozas, en tu sepulcro, del reposo profundo,
Si aún se llora en el cielo,
Llora por mi dolor,
Y lleva mi llanto al trono del Señor.
¡Sí! ¡Carlos vendrá!
¡Que se vaya y me olvide para siempre!
A Posa, que velaría por su futuro, le juré,
Que siga, pues, su destino.
La gloria alcanzará;
Para mí, la vida ya se ha terminado...
¡Francia, noble tierra,
Tan querida en mi infancia!
¡Fontainebleau!
Hacia ti vuelan mis pensamientos.
Allí escuchó Dios de mí,
Eterno juramento de amor,
Y esa eternidad sólo duró un día.
Entre vosotros, dulces jardines
De esta tierra ibera,
Si Carlos aún detiene sus pasos al anochecer,
Que los prados y los arroyos,
Las fuentes, los bosques y las flores,
Con su armonía, le canten nuestro amor.
¡Adiós, bellos sueños de oro, ilusión perdida!
¡El lazo se rompió; la luz se apagó!
¡Adiós, juventud que cedes a este cruel dolor!
El corazón sólo tiene un deseo:
¡la paz de la tumba!
Tú, que la vanidad conociste del mundo
Y gozas, en tu sepulcro, del reposo profundo,
Si aún se llora en el cielo,
Llora por mi dolor,
Y el tuyo, con el llanto mío,
Ofrece a los pies del Señor.
Fragen über Maria Callas
Wie alt wurde Maria Callas?
Wo starb Maria Callas?
Wie ist Maria Callas gestorben?
War Maria Callas mit Onassis verheiratet?
Maria Callas - Act IV: "Tu che la vanità"
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru