Ich habe mein Leben vor mir ausgelegt wie Straßen, gemalt auf einer Karte.
I've got my life laid out in front of me like roads drawn on a map.
Ich bin so viele male vom festgetretenen Weg weggeschlichen.
I've had so many times where I slipped off the beaten path.
Ich nahm mir die Zeit das Bild zu sehen und wofür es etwas wert ist.
I took the time to see the picture and for what it's worth.
Ich würde tausend Meilen ohne meine Schuhe gehen damit es funktioniert.
I'd walk a thousand miles without my shoes to make it work.
Ich schwor zu Gott dass ich niemals zurückkomme.
I swore to God that I'm never coming back.
Behielt meinen Glauben wenn ich geschlagen worden bin.
Kept my faith when I was clapped,
Durch einen Riss im Boden an die Wand starrend.
Staring at the wall through a crack in the floor.
Und diese metallernen Türen - sie haben mich gefangen.
And these metal doors – they've got me trapped.
Ich muss mich selbst daran erinnern dass mein Verstand stark ist damit ich meinen Kopf nicht verliere.
I gotta remind myself that my mind is strong so I won't lose my head.
Ich habe meine Dämonen die ich bekämpfe mit jedem kleinen Gedanken und jedem Atemzug.
I've got my demons that I fight with every little thought and every breath.
Ich trage mein Herz auf meiner Zunge, sodass meine Seele freigelegt ist.
I wear my heart up on my sleeve so my soul's exposed.
Und ich trage diese Krankheit, das Gewicht des heiligen Geistes.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost.
Gott, kannst du mich hören? Gott fehlt!
God, can you hear me? God is missing!
[Refrain]
Nimm es zurück, nimm es zurück, mein Freund,
Take it back, take it back, my friend,
All die Dinge, die du über das Ende gesagt hast.
All the things that you said about the end.
Das ist es, das bin ich, dir sagend dass es nicht vorüber ist bis es vorüber ist.
This is it, this is me, telling you it ain't over 'til it's over.
Gib es auf, gib es auf, mein Freund,
Give it up, give it up, my friend.
Das Ergebnis ist festgelegt auch wenn du es dir nicht eingestehen willst.
The score is settled even if you won't admit.
Leg es nieder, letzte Stunde ohne Zweifel, es ist vorüber wenn es vorüber ist.
Set it down, final hour without a doubt, it's over when it's over.
Du hast dein Leben vor dir ausgelegt wie ein Autounfall,
You've got your life laid out in front of you like a car crash,
Bewusstlos am Steuer weil du zu schnell gefahren bist.
Unconscious at the wheel cause you were driving too fast.
Doch wenn du dir die Zeit genommen hättest, in den Rückspiegel zu schauen,
But if you took the time to check up in your rear-view mirror,
Würdest du sehen, dass die Dinge, vor denen du wegfährst, deine größten Ängste sind.
You'd see the things you're driving from are your biggest fears.
Du musst Unterstützung von den Trümmern oberhalb bekommen und direkt durchs Feuer gehen.
You gotta get back up from the wreckage above and walk right through the fire.
Ganz egal was passiert, Fakt ist, dass die Flammen immer höher werden.
No matter what happens, the fact is that the flames keep getting higher.
Du musst es weitergehen lassen, weiter auf Zehenspitzen durch das Feuer und die Flammen und den Schmerz des Wissens gehen,
You gotta keep it going, keep tiptoeing through the fire and the flames and the pain of knowing
Dass die Welt dunkel ist, musst weitergehen, musst diesen Funken geben, musst weiterleuchten.
That the world is dark, gotta keep on going, gotta give that spark, gotta keep on glowing.
Ich trage mein Herz auf meiner Zunge, sodass meine Seele freigelegt ist.
I wear my heart up on my sleeve so my soul's exposed.
Und ich trage diese Krankheit, das Gewicht des heiligen Geistes.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost.
Gott, kannst du mich hören? Gott fehlt!
God, can you hear me? God is missing!
[Refrain]
Nimm es zurück, nimm es zurück, mein Freund,
Take it back, take it back, my friend,
All die Dinge, die du über das Ende gesagt hast.
All the things that you said about the end.
Das ist es, das bin ich, dir sagend dass es nicht vorüber ist bis es vorüber ist.
This is it, this is me, telling you it ain't over 'til it's over.
Gib es auf, gib es auf, mein Freund,
Give it up, give it up, my friend.
Das Ergebnis ist festgelegt auch wenn du es dir nicht eingestehen willst.
The score is settled even if you won't admit.
Leg es nieder, letzte Stunde ohne Zweifel, es ist vorüber wenn es vorüber ist.
Set it down, final hour without a doubt, it's over when it's over.
Also bitte, bitte, lasst mich einfach meinen Frieden machen.
So please, please, just let me make my peace.
Ich lehne es ab deine Worte mein Tod sein zu lassen.
I refuse to let your words be the death of me.
Bitte, bitte, lasst mich einfach mein Leben leben.
Please, please, just let me live my life.
Hör auf in meinem Schatten zu leben und mach es einfach richtig.
Stop living in my shadow and just make it right.
Es ist vorüber, es ist vorüber, mach es richtig.
It's over, it's over, make it right.
[Refrain]
Nimm es zurück, nimm es zurück, mein Freund,
Take it back, take it back, my friend,
All die Dinge, die du über das Ende gesagt hast.
All the things that you said about the end.
Das ist es, das bin ich, dir sagend dass es nicht vorüber ist bis es vorüber ist.
This is it, this is me, telling you it ain't over 'til it's over.
Gib es auf, gib es auf, mein Freund,
Give it up, give it up, my friend.
Das Ergebnis ist festgelegt auch wenn du es dir nicht eingestehen willst.
The score is settled even if you won't admit.
Sonne ist aufgegangen, letzte Stunde ohne Zweifel, es ist vorüber wenn es vorüber ist.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over.
Es ist vorüber, es ist vorüber (es ist vorüber)
It's over, it's over (it's over)
Das ist es, das bin ich, dir sagend dass es nicht vorüber ist bis es vorüber ist.
This is it, this is me, telling you it ain't over 'til it's over.
Writer(s): Ronnie Radke, Ryan Ogren
Lyrics powered by www.musixmatch.com