Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

Si No Te Hubiera Conocido Übersetzung

Christina Aguilera - Si No Te Hubiera Conocido
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Wenn ich dich nicht gekannt hätte
Si No Te Hubiera Conocido
Christina:
Christina:
Wie ein schöner morgen, ist deine liebe eines Tages gekommen
Como un bello amanecer, tu amor un día llegó
Wegen dir hörte der Regen auf und die Sonne ging neu auf
Por ti dejó de llover y el sol de nuevo salió
Und beleuchtete meine leeren Nächte
Iluminando mis noches vacías
Luis:
Luis:
Seit ich dich kenne, wechselte mein ganzes Leben
Desde que te conocí, todo en mi vida cambió
Als ich dich sah wusste ich das am Schluss der Schmerz fernbleiben würde
Supe al mirarte que al fin, se alejaría el dolor
Und das wir für immer zu zweit sind
Que para siempre seríamos dos
Both:
Both:
Verliebt, Hand in Hand, für die Ewigkeit
Enamorados, siempre de manos, eternamente
Wenn ich dich nicht gekannt hätte, dann weiß ich nicht was aus mir geworden wär, meine Liebe
Si no te hubiera conocido no sé qué hubiera sido de mí, mi amor
Ohne deinen verliebten Blick..ich weiß nicht wie ich hätte leben sollen
Sin tu mirada enamorada no sé si yo podría vivir
Christina:
Christina:
Ohne dein Herzschlag
Sin el latido de tu corazón
Luis:
Luis:
Dann ist die Welt ist noch kälter
El mundo es más frío
Both:
Both:
Nichts hätte einen Sinn
Nada tendría sentido
Wenn ich dich nicht gekannt hätte
Si nunca te hubiera, conocido
Oooh, ooh oh ooh, ohh ohh
Oooh, ooh oh ooh, ohh ohh
Christina:
Christina:
Mein ganzes Leben träumte ich von deinem kommen, mein Schatz
Toda mi vida soñé con tu llegada, mi amor
Luis:
Luis:
So habe ich mir dir vorgestellt, so schön wie eine Blume
Así yo te imaginé, tan bella como una flor
OBth:
Both:
Ich wusste das wir immer zu zweit sein würden
Supe que siempre seríamos dos
Verliebt, Hand in Hand, für die Ewigkeit
Enamorados, siempre de manos, eternamente
Wenn ich dich nicht gekannt hätte, dan weiß ich nicht was aus mir geworden wär
Si no te hubiera conocido no sé que hubiera sido de mí
Was wär aus mir geworden
De mí, hubiera sido
Ohne deinen verliebten Blick..ich weiß nicht wie ich hätte leben sollen
Sin tu mirada enamorada no sé si yo podría vivir
Christina:
Christina:
Ohne dein Herzschlag
Sin el latido de tu corazón
Luis:
Luis:
Dann ist die Welt ist noch kälter
El mundo es más frío
Both:
Both:
Nichts hätte einen Sinn
Nada tendría sentido
Hätte ich dich nie gekannt
Si nunca te hubiera
Luis:
Luis:
Gekannt
Conocido
Christina:
Christina:
Was wäre aus mir geworden
Que hubiera sido de mí
Nichts hätte einen Sinn gehabt
Nada tiene sentido
Luis:
Luis:
Wenn es nicht mit dir ist
Si no es contigo
Both:
Both:
Ich weiß nicht
No sé
Christina:
Christina:
Was wäre aus mir geworden
Que hubiera sido de mí
Luis:
Luis:
Was wäre gewesen
Que hubiera sido
Both:
Both:
Nein nein, ohne deinen verliebten Blick, ich weiß nicht
No no, sin tu mirada enamorada no sé
Luis:
Luis:
Ob ich noch leben könnte
Si yo podría vivir
Christina:
Christina:
Ohne dein Herzschlag
Sin el latido de tu corazón
Luis:
Luis:
Ohne dich, dan ist die Welt ist noch kälter
Sin ti, el mundo es más frío
Both:
oth:
Nichts hätte einen Sinn, wenn ich dich nicht gekannt hätte
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Nichts hätte einen Sinn, wenn ich dich nicht gekannt hätte
Nada tendría sentido si nunca te hubiera, conocido
Oooh, ohh, oh yeah
Oooh, ohh, oh yeah
Fragen über Christina Aguilera
Woher kommt Christina Aguilera?
Ist Christina Aguilera verheiratet?
Wo wohnt Christina Aguilera?
Wie heißt das erste Album von Christina Aguilera?
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru