HSW schrieb am 13. November 2023
Liebe Sunny,
was für ein Name im Zusammenhang mit diesem Lied!!!
Ich gehe mit Deiner Interpretation nur sehr begrenzt mit. Das liegt daran, daß ich die harten Zeiten (Winter's cityside) hier auf die Kälte der Stadt beziehe und die Snowflakes als Drogen (unter der Nase) sehe. Dazu passen sehr gut die Hitzewallungen, die man im Entzug erfährt und die man in den Augen sehen kann. Dazu paßt das Element des (Bahnhof) Zoos mit seiner doppeldeutigen Bedeutung und auch das Schwarzlicht. "Soll ich hier bleiben und meinen Standpunkt ändern?" Besser kann man es nicht zum Ausdruck bringen: das "Starkseinmüssen", um auf den Mann, den Prinzen?, warten zu können und nicht vorher mit dem Dealer oder dem Freier mitzugehen. Das Land der aufgehenden Sonne, Sunny, die größer werdenden Pupillen; man kann die Sonne nur spüren, wenn den schweren Weg der Wiederauferstehung/des Entzugs durchlaufen hat. Welcome to the Sun greift als Geschwisterlid diese Aspekte ebenfalls auf und das des Strichers.
Vielleicht noch eins und etwas anders geschrieben (weil hineingehört ;.)
"You did what you did to me, Now it's his story, I see' könnte - wie Du sagst - darauf hinweisen, dass die Dinge geschen sind (und konnten) und nun akzeptiert werden, aber auch weil sie nun das Problem des neuen Lovers darstellen, oder?
Ich wünsche uns allen Kraft; letztlich ist Big in Japan mehr als überall schwach und nix zu sein. So kann es Hoffnung geben, aber auch als Ausrede dienen... Denn wir wollen Big in Japan sein, aber auch Big in Berlin, Big woanders bzw. Big zu Hause...